All those who spoke on the subject expressed support for a further two-month period as a satisfactory compromise. |
Все выступавшие по этому вопросу высказались за дополнительный двухмесячный период, как удовлетворительный компромисс. |
This provides further ballast for international efforts to combat small arms problems. |
Благодаря этому усилия международного сообщества по борьбе с проблемами стрелкового оружия получают дополнительный импульс. |
For traffic between particular origins and destinations, further analysis will be necessary at a more detailed level. |
В связи с движением между отдельными пунктами происхождения и назначения потребуется более подробный дополнительный анализ. |
Depending on the rescue concept further minimum equipment is located at entrances. |
В зависимости от плана аварийно-спасательных работ на входах размещается дополнительный комплект минимально необходимого оборудования. |
The adoption by the Security Council of resolution 1566 gives the Committee further responsibilities. |
С принятием Советом Безопасности резолюции 1566 на Контртеррористический комитет были возложены дополнительный обязанности. |
Some secondary schools offer a further two years (grades 12 and 13) for advanced level studies. |
В некоторых средних школах предусматривается дополнительный двухлетний цикл (классы 12-13) для подготовки учащихся к получению высшего образования. |
The Committee considered the issue of conversion rates, including a further report on the revised PARE methodology. |
Комитет рассмотрел вопрос о коэффициентах пересчета, включая дополнительный доклад о пересмотренной методологии применения СЦВК. |
Moreover, there was a need for further measurement data to underpin regional estimates of NH3 emissions. |
Кроме того, необходимо получить дополнительный объем данных измерений с целью подкрепления региональных оценок выбросов NH3. |
In addition, he suggested that further analysis and consultation was required before determining the nature of the role of UN-Habitat in financing. |
В дополнение он высказал предположение, что для определения характера роли ООН-Хабитат в финансировании необходим дополнительный анализ и консультации. |
Every one of those conditions introduces a further element of uncertainty into the operation of the provisions. |
Каждое из этих условий привносит дополнительный элемент неопределенности в действие этих положений. |
In urgent cases, the Service must ensure that the verification process is completed before the initial appointment is extended for a further period. |
В исключительных случаях Служба должна обеспечить завершение процесса проверки до продления первоначального назначения на дополнительный период. |
It is expected that the DVD will further increase awareness and interest, and help to build capacity in other communities. |
Ожидается, что DVD позволит обеспечить дальнейшее повышение уровня осведомленности и вызвать дополнительный интерес, а также поможет создать потенциал в других общинах. |
Additional revisions were made throughout 2000 based on the comments received on the first draft and further internal discussions. |
В течение 2000 года на основе комментариев, полученных по первому проекту, и дальнейших внутренних обсуждений был проведен дополнительный пересмотр. |
The Government of the Republic of Yemen believes that membership in the Executive Committee will provide an opportunity for further contributions in this respect. |
Правительство Йеменской Республики полагает, что членство в Исполнительном комитете обеспечит ему возможность внести дополнительный вклад в этой области. |
Still, further analysis of the potential impact of the proposed new Accord is needed before implementation. |
Тем не менее, прежде чем приступать к осуществлению предлагаемого нового соглашения, необходимо провести дополнительный анализ его возможного воздействия. |
A further seminar or study, for example, could still be accepted for the year 2000. |
В 2000 году можно было бы, например, провести дополнительный семинар или исследование. |
Consequently, the Panel determines that compensation should, in those instances, be allowed for a further period of time. |
Группа приходит в выводу о том, что компенсация в таких случаях должна охватывать дополнительный период времени. |
Others pointed out that further analyses had to be carried out to study its consequences on the organization of international transport. |
Другие делегации указали, что необходимо произвести дополнительный анализ в целях изучения ее последствий для организации международных перевозок. |
A further review should be undertaken by OIOS in mid-2002. |
В середине 2002 года УСВН проведет дополнительный обзор. |
A further report on strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance is being presented to the Council at its current session. |
На текущей сессии Совету представляется дополнительный доклад о совершенствовании координации при оказании чрезвычайной гуманитарной помощи. |
Since the issuance of the report, there had been further progress with respect to those elements. |
После выпуска доклада был достигнут дополнительный прогресс в отношении этих элементов. |
The Committee points out that, in accordance with established practice, there will be a further recosting in December 1997. |
Комитет отмечает, что в соответствии с установленной практикой в декабре 1997 года будет произведен дополнительный пересчет. |
It was considered that a further workshop should be held to ensure that all designated national authorities had an opportunity to attend. |
Было высказано мнение о том, что следует провести дополнительный семинар-практикум для обеспечения того, чтобы все назначенные национальные органы имели возможность принять в нем участие. |
Member States may wish to hold further dialogue on this issue. |
Государства-члены, возможно, пожелают провести дополнительный диалог по этому вопросу. |
Under the plan, electronic service delivery of government services would be given a further boost. |
В соответствии с планом предоставление государственных услуг по электронным каналам получит дополнительный стимул. |