| This experience has given further impetus to regional financial arrangements as an alternative way of handling financial shocks and their aftermath. | Этот опыт придал дополнительный импульс региональному финансовому сотрудничеству как альтернативному механизму реагирования на финансовые потрясения и преодоления их последствий. |
| Another example will further illustrate this point. | Следующий пример прольет дополнительный свет на этот вопрос. |
| Statistics on how staff members cope with stress (positive and negative mechanisms) are being further analysed to identify support and assistance. | Проводится дополнительный анализ статистических данных о том, как сотрудники справляются со стрессом (эффективные и негативные механизмы), для выявления способов поддержки и помощи. |
| In addition, a supplementary SPE document is currently in preparation and will contain further guidance and examples. | Кроме того, в настоящее время готовится дополнительный документ ОИН, который будет содержать дополнительные руководящие принципы и примеры. |
| This relocation would lead to further growth in intraregional trade, which in turn would generate additional demand for transport services. | Этот процесс приведет к дальнейшему росту объемов внутрирегиональной торговли, которая в свою очередь породит дополнительный спрос на транспортные услуги. |
| Liberalization of trade in environmental goods and services could provide further impetus to green investment. | Либерализация торговли экологическими товарами и услугами может обеспечить дополнительный импульс инвестициям в окружающую среду. |
| A further progress report will be provided in the fourth quarter after the UN/CEFACT Expert Forum in September and the November Plenary. | Дополнительный доклад о ходе работы будет представлен в четвертом квартале после сентябрьского Форума экспертов и ноябрьской Пленарной сессии СЕФАКТ ООН. |
| Such a shift would give further momentum to our collective efforts towards our ultimate goal of a world free of nuclear weapons. | Такой сдвиг придал бы дополнительный импульс нашим коллективным усилиям на пути к нашей конечной цели освобождения мира от ядерного оружия. |
| The Secretary-General hopes that this high-level meeting will give further political impetus to the multilateral disarmament process. | Генеральный секретарь надеется, что это совещание высокого уровня придаст дополнительный политический импульс многостороннему разоруженческому процессу. |
| His delegation looked to the Rio+20 Conference to give further impetus to that approach. | Его делегация надеется, что Конференция «Рио+20» придаст дополнительный импульс этому подходу. |
| The renewed appointment of CLOUT correspondents would give further impetus to that endeavour. | Новое назначение национальных корреспондентов придаст дополнительный импульс этой работе. |
| We believe that powerful international institutions like the Eurasian Development Bank provide tangible assistance to socio-economic development and give further impetus to the processes of regional economic integration. | Полагаем, что подобные Евразийскому банку развития мощные международные институты оказывают ощутимое содействие социально-экономическому развитию, придают дополнительный импульс процессам региональной экономической интеграции. |
| On 26 April 2006, the State party sent a further response. | 26 апреля 2006 года государство-участник прислало дополнительный ответ. |
| UNOPS was further analysing the matter to determine the final amount of the 2004 project delivery report. | ЮНОПС провело дополнительный анализ данного вопроса, с тем чтобы уточнить окончательную сумму по отчету об освоении средств по проектам за 2004 год. |
| He begged the Commission not to burden the Government of Burundi further. | Оратор просит Комиссию не возлагать на плечи правительства дополнительный груз. |
| UN-Habitat will further review its regional presence prior to the twenty-second session of the Governing Council in consultation with the Committee of Permanent Representative. | До начала двадцать второй сессии Совета управляющих ООН-Хабитат в консультации с Комитетом постоянных представителей проведет дополнительный обзор своего регионального присутствия. |
| The training enables participants to acquire further experience and practical knowledge in the analysis of chemicals related to the Chemical Weapons Convention. | Подготовка позволила участникам приобрести дополнительный опыт и практические знания, связанные с анализом химических веществ, о которых говорится в Конвенции о химическом оружии. |
| If the Technical Service deems it necessary, it may select a further sample. | Техническая служба может выбрать дополнительный образец, если она сочтет это необходимым. |
| This would encourage coherence of interpretation of the major human rights instruments and provide further impetus towards a genuinely "unified" system. | Это будет содействовать последовательности в интерпретации основных договоров о правах человека и придаст дополнительный стимул в направлении к созданию истинно "унифицированной" системы. |
| However, further inputs may be needed from the international community, be it in the form of short-term activities or longer-term cooperation. | Однако со стороны международного сообщества может потребоваться дополнительный вклад, будь то в форме краткосрочных мероприятий или долгосрочного сотрудничества. |
| In March I reappointed Joly Dixon to serve for a further three months as Chairman of the Governing Board of the Indirect Taxation Authority. | В марте я вновь назначил Джоли Диксона на дополнительный трехмесячный период председателем совета управляющих Управления по косвенному налогообложению. |
| We are convinced that the legislation enacted by Parliament in 2008 will give further impetus to national reconciliation. | Мы убеждены, что законодательство, принятое парламентом в 2008 году, придаст дополнительный импульс национальному примирению. |
| This would further enhance the consolidation of capabilities to support capacity-building and coordination efforts. | Это могло бы придать дополнительный импульс объединению возможностей в целях поддержки усилий по укреплению потенциала и координации. |
| I am counting on the Office for Disarmament Affairs for further input on this subject in the run-up to the Meeting. | Я рассчитываю на то, что Управление по вопросам разоружения внесет дополнительный вклад в рассмотрение этого вопроса в период до проведения совещания. |
| The request further indicates that Zimbabwe will subsequently submit an additional request for a period of time to implement the plan. | Запрос далее указывает, что Зимбабве впоследствии представит дополнительный запрос на период времени для осуществления плана. |