Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Further - Дополнительный"

Примеры: Further - Дополнительный
We hope that the proposed ministerial meeting will add further political momentum to the TICAD process and help strengthen cooperation between the OAU and the United Nations system. Мы надеемся, что планируемое совещание министров придаст дополнительный политический импульс процессу ТМКРА и будет содействовать укреплению сотрудничества между ОАЕ и системой Организации Объединенных Наций.
According to Saudi Arabia, further environmental damage resulted from 449 square kilometres of roads that were constructed by the Allied Coalition Forces. Согласно Саудовской Аравии, дополнительный ущерб окружающей среде был причинен в результате прокладки вооруженными силами коалиции союзников дорог, общая площадь покрытия которых составила 449 км2.
Agricultural and livestock production has been further affected by recurrent drought and floods and by pest attacks on crops and disease in livestock. Дополнительный ущерб производству продукции сельского хозяйства и животноводства причиняют периодические засухи и наводнения, а также нашествия вредителей на посевы и болезни скота.
In order to enable UNAMSIL to carry out the tasks of providing security and logistical assistance for the elections, the force requirements are being further reviewed. С тем чтобы дать возможность МООНСЛ выполнять задачи обеспечения безопасности и оказания материально-технической помощи для проведения выборов, проводится дополнительный анализ потребностей Сил.
The ten-year comprehensive review of the Barbados Programme of Action in Mauritius next year will provide the avenue for our development partners to make further commitments to our cause. Десятилетний всеобъемлющий обзор Барбадосской программы действий на Маврикии в следующем году даст возможность нашим партнерам по развитию внести дополнительный вклад в наше дело.
Parliamentary documentation prepared by the secretariat for the Expert Meeting and the ninth session of the Commission provides further analyses of the particular developments affecting transit transport arrangements. Документация заседающих органов, подготовленная секретариатом для совещания экспертов и девятой сессии Комиссии, содержит дополнительный анализ конкретных тенденций, касающихся механизмов транзитных перевозок.
The attack was supposed to be launched at dawn, but the defenders had repaired some of the breaches overnight with sandbags, and further bombardment was required. Предполагалось, что штурм начнётся на рассвете, однако ночью защитники успели заделать несколько проломов, и потребовался дополнительный обстрел.
Taking the offering one step further, EasyDate has also launched a site creation engine, which will build a partner's own site in two simple steps. Предложение EasyDate содержит еще один дополнительный шаг - движок для создания сайтов, которые позволяют партнеру построить сайт в два несложных приема.
The creation of the Kosovo Trust Agency, with a regional team based in Mitrovica, will further these efforts. Дополнительный импульс такой деятельности придаст создание Косовского траст-агентства, одна из региональных групп которого будет базироваться в Митровице.
Krupp further states that it has submitted its subsidiary motion to preserve its right to compensation in the event that AKA is not compensated for its losses. Далее "Крупп" заявила, что она подала дополнительный иск для сохранения своего права требовать компенсацию в том случае, если "АКА" не будут возмещены ее потери.
These calls will get a further boost in September when civil society groups gather in Mexico City for a UN-sponsored conference on disarmament and development. Эти призывы получат дополнительный стимул в сентябре, когда группы гражданского общества соберутся в Мехико на конференцию по разоружению и развитию, которую спонсируют США.
Introduction of ICT applications, including health care, distance education, e-commerce and e-banking, will create further demand for ICT specialists with emphasis on specific software products. Применение ИКТ, в том числе в таких областях, как здравоохранение, дистанционное образование, электронная торговля и электронные банковские операции, создаст дополнительный спрос на специалистов в области ИКТ, при этом основной упор будет делаться на конкретные программы.
Mr Scrooge has received your request for a further loan to cover the shipping costs of your stock. Мистер Скрудж получил ваш запрос на дополнительный кредит, чтобы покрыть расходы за доставку на ваш склад.
To facilitate that consideration, the Secretary-General will submit a further report on an agenda for development to the General Assembly at its forty-ninth session. В целях содействия такому рассмотрению Генеральный секретарь представит дополнительный доклад по повестке дня для развития Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии.
Resolution 47/39 of December 1992, a consensus resolution, launched the process, and there has been further progress since then. Принятая в декабре 1992 года путем консенсуса резолюция 47/39 положила начало процессу, и после этого был достигнут дополнительный прогресс.
By late May 1994, despite further extensions, agreement on the modalities for the implementation of the confidence-building measures had not been achieved. В конце мая 1994 года, несмотря на дополнительный перенос сроков, соглашения в отношении осуществления мер укрепления доверия достигнуть не удалось.
Haiti is a country that is extremely poor by any standard, and the last crisis has caused further damage to its economic and social conditions. Гаити является чрезвычайно бедной страной по любым стандартам, и недавний кризис нанес ее социально-экономическим условиям дополнительный ущерб.
The partnership between Governments and NGOs, initiated in Bergen (Norway) and continued during preparations for UNCED, should receive further momentum through the EPE. Партнерство между правительствами и НПО, начатое в Бергене (Норвегия) и продолженное в ходе подготовки к КООНОСР, должно получить через ЭПЕ дополнительный импульс.
The Security Council acknowledges the extension of the cease-fire by the parties for a further three months until 26 May 1996. Совет Безопасности отмечает продление сторонами действия соглашения о прекращении огня на дополнительный период в три месяца до 26 мая 1996 года.
It will be an omission if I fail to underline our ambition to give a further impulse to the peace process on the territory of the former Yugoslavia. Было бы упущением, если я не подчеркну наше стремление придать дополнительный импульс мирному процессу на территории бывшей Югославии.
Any move to increase the cost of transport services or make them less accessible would cause additional political tension and introduce a further destabilizing factor into the economy. Сейчас какие-либо меры, направленные на повышение стоимости транспортных услуг, снижение их доступности, вызовут дополнительную политическую напряженность и внесут дополнительный дестабилизирующий фактор в экономику.
Those waivers should be extended until the end of the fifty-first regular session of the General Assembly and should be subject to review before any further extension. По его мнению, эти исключения должны действовать до конца пятьдесят первой очередной сессии Генеральной Ассамблеи, а продление их действия на любой дополнительный срок должно стать предметом нового рассмотрения.
The consideration of these and related issues by the Economic and Social Council at its coordination and operational activities segments will no doubt generate further momentum towards achieving these objectives. Рассмотрение Экономическим и Социальным Советом этих и смежных вопросов на этапе координации и оперативной деятельности, вне всякого сомнения, придаст дополнительный импульс усилиям по достижению указанных целей.
According to the recommendations of the international expert team to the technical evaluation meeting in February 1998, the United States laboratory performed further analyses of samples from the same site. В соответствии с рекомендациями, сделанными группой международных экспертов на совещании по технической оценке в феврале 1998 года, в лаборатории в Соединенных Штатах был проведен дополнительный анализ проб, взятых в том же месте.
The decision was taken in the spirit of giving further impetus to the Burundi peace negotiations under the facilitation of Mwalimu Julius K. Nyerere. Данное решение было принято для того, чтобы придать дополнительный импульс переговорам об установлении мира в Бурунди, координируемым мвалиму Джулиусом К. Ньерере.