Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Further - Дополнительный"

Примеры: Further - Дополнительный
With reference to your letter, dated 22 October 2003, requesting further information on the implementation of Security Council resolution 1373 (2001), I have the honour to enclose herewith a further supplementary report from the Government of the Republic of Korea (see enclosure). Со ссылкой на Ваше письмо от 22 октября 2003 года с просьбой представить дополнительную информацию об осуществлении резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности имею честь настоящим препроводить следующий дополнительный доклад правительства Республики Корея (см. добавление).
Many central banks, in particular the People's Bank of China, have responded by tightening monetary policy, despite concerns that higher interest rates could trigger further portfolio capital inflows and lead to further currency appreciation. В ответ на это центральные банки многих стран, в частности Народный банк Китая, стали проводить более жесткую кредитно-денежную политику, несмотря на опасения, что рост процентных ставок может спровоцировать дополнительный приток портфельных инвестиций и привести к дальнейшему росту валютного курса.
In addition, the core amounts are to form the basis for further voluntary contributions to the trust funds by Member States, resulting in further leverage and enabling an expansion of activities in these priority areas. Кроме того, эти основные средства должны заложить базу для дальнейших добровольных взносов государств-членов в эти целевые фонды, что обеспечит дополнительный стимул и позволит расширить деятельность в этих приоритетных областях.
In May, we made even further progress on that basis, and negotiations received further encouragement with the submission of a document outlining the main options and a series of negotiable issues. В мае благодаря прошлым успехам мы сделали еще один шаг вперед в этом направлении, и переговоры получили дополнительный импульс после представления документа с изложением основных вариантов и ряда подлежащих обсуждению тем.
Further, the constant exposure to a highly militarized environment has further compounded the immense fear among children. Кроме того, постоянное пребывание в милитаризованной обстановке вызывает у детей дополнительный страх.
We are willing to make such further contributions as are required of us in this endeavour. Мы готовы внести такой дополнительный вклад, какой может от нас потребоваться для выполнения этой задачи.
This would give further impetus to the work currently under way in this field in the framework of those organizations. Это придаст дополнительный импульс ведущейся в этой области работе в рамках этих организаций.
The high-level segment had contributed to its preparation and the Council could make a further contribution to the preparatory process. Этап заседаний высокого уровня способствовал ее подготовке, и Совет мог бы внести дополнительный вклад в этот подготовительный процесс.
Italy firmly believed that the Treaty must acquire a permanent character, thereby further contributing to peace and stability in the world. Италия неуклонно верит в то, что Договор должен приобрести постоянный характер, внося тем самым дополнительный вклад в дело мира и стабильности во всем мире.
In 1994, in the light of the highly specialized requirements of administering such a mechanism, further staff were recruited. В 1994 году в свете весьма специализированных требований в отношении управления таким механизмом был нанят дополнительный персонал.
According to UNHCR, a further contingent of 400 soldiers may be deployed in the camps located in Uvira. Согласно УВКБ, дополнительный контингент из 400 военнослужащих, возможно, будет развернут для лагерей, расположенных в Увира.
For this reason, the Government called for a further report (see above, para. 6.6). В силу этой причины правительство запросило дополнительный доклад (см. выше, пункт 6.6).
The Commission will provide a further report to the General Assembly following the completion of the comprehensive review in 1997. Комиссия представит дополнительный доклад Генеральной Ассамблее после завершения своего всеобъемлющего обзора в 1997 году.
The system should be reviewed after further experience is gained to see if it can be simplified. После того, как будет накоплен дополнительный опыт, следует провести обзор указанной системы на предмет ее возможного упрощения.
The European Union took note of the further report. Европейский союз принимает к сведению этот дополнительный доклад.
In practice, however, reunification is often frustrated or protracted, resulting in further psychological damage to children and their families. Однако на практике воссоединение зачастую осложняется или откладывается, что наносит дополнительный психологический ущерб детям и членам их семей.
Other delegations pointed out that other relevant sources of information could shed further light on cases where women were disempowered or unable to provide information. Другие делегации отметили, что прочие соответствующие источники информации могут пролить дополнительный свет в тех случаях, когда женщины не имели права или возможности представить информацию.
It will provide further clarity on those events, and allow OAU to appreciate the problem in all its dimensions. Это позволит пролить дополнительный свет на данные события и даст возможность ОАЕ получить всестороннее представление об этой проблеме.
The High Commissioner is prepared to report further in due course on human rights violations and the humanitarian situation in and around Kosovo. Верховный комиссар готова представить в соответствующие сроки дополнительный доклад о нарушениях прав человека и гуманитарного положения внутри и вокруг Косово.
This meeting gave further political impetus to the efforts to respond to the recommendations contained in the report of the Secretary-General. Это заседание придало дополнительный политический импульс усилиям по выполнению рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
They would all be reappointed as members for further terms of three years, commencing on 1 January 1999. Они будут переизбраны в качестве членов Комитета на дополнительный трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 1999 года.
A further factor compounding commodity sector vulnerability is that the share of land and other fixed assets in commodity production is very high. Дополнительный фактор, повышающий уязвимость сырьевого сектора, - крайне высокая доля земельных ресурсов и других основных активов в производстве сырьевой продукции.
The recent decline in international interest rates will reduce borrowing costs and further induce capital inflow. Недавнее снижение международных процентных ставок повлечет сокращение расходов по обслуживанию кредитов и будет стимулировать дополнительный приток капитала.
Disaster prevention was also in need of further analysis and improvement. Необходимо также провести дополнительный анализ мер по предупреждению нештатных ситуаций и доработать их.
Disaster prevention also needed further analysis and improvement and ESCWA needed dependable technology to support its substantive objectives, communication needs and administrative requirements. Необходимо также провести дополнительный анализ мер по предупреждению нештатных ситуаций и доработать их; кроме того, ЭСКЗА нуждается в надежной технологии для содействия достижению ее основных целей, удовлетворению потребностей в связи и административных нужд.