Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Further - Дополнительный"

Примеры: Further - Дополнительный
and noting that he will present a further report to the Commission on Human Rights, и отмечая, что он представит дополнительный доклад Комиссии по правам человека,
The report of the Secretary-General on assistance to Mozambique, which I highly commend, provides a further account of the state of the Mozambican economy today. В докладе Генерального секретаря о помощи Мозамбику, которому я даю высокую оценку, содержится дополнительный отчет о сегодняшнем состоянии мозамбикской экономики.
Although the system is undoubtedly moving in that direction, further impetus to those efforts, in consultation with host countries, may be needed. Хотя система, несомненно, движется в этом направлении, для таких усилий в рамках консультаций с принимающими странами может потребоваться дополнительный стимул.
By recognizing the legitimacy of the concerns of all nations and harmonizing our actions, we can further advance the common objectives of the Treaty. Признав законный характер озабоченности, испытываемой всеми странами, и обеспечив согласованность предпринимаемых нами действий, мы сможем внести дополнительный вклад в достижение намеченных в Договоре общих целей.
His first impression, however, was that further discussion would have clarified misunderstandings on some issues and enhanced the credibility of the recommendations. Вместе с тем он полагает, что дополнительное обсуждение могло бы устранить возникшие по ряду вопросов недоразумения и придать дополнительный вес вынесенным рекомендациям.
It was agreed to give further impetus to the work of the Joint Russian-Egyptian Commission on Trade and Economic, Scientific and Technological Cooperation and to the implementation of all bilateral understandings and agreements. Было условлено придать дополнительный импульс работе Совместной российско-египетской комиссии по торговле, экономическому и научно-техническому сотрудничеству и выполнению всех двусторонних договоренностей и соглашений.
A new inter-agency consolidated appeal is expected to be launched in December 1997 for a further period of one year. Ожидается, что в декабре 1997 года будет обнародован новый межучрежденческий призыв к международным действиям на дополнительный годичный период.
Mr. GARVALOV said that the first "further" in the first line of the paragraph should be deleted. Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что в первой строке пункта следует исключить первое слово "дополнительный".
A further issue had arisen with the recent election of two judges of ICTY and ICTR to the new International Criminal Court (ICC). Дополнительный вопрос возник в связи с недавним избранием двух судей МТБЮ и МУТР в состав недавно созданного Международного уголовного суда (МУС).
However, it was said that, in future, the report should provide further analysis of the UNICEF role within partnership frameworks. В то же время говорилось о том, что в будущем доклад должен обеспечивать дополнительный анализ роли ЮНИСЕФ в рамках партнерских отношений.
(c) Existing institutional capacity and ability to mobilize further capacities as required; с) наличие организационного потенциала и возможности мобилизовывать, при необходимости, дополнительный потенциал;
I am hopeful that practical cooperation on matters of mutual interest will further contribute to a climate of trust between the two sides. Я надеюсь, что практическое сотрудничество по вопросам, представляющим взаимный интерес, внесет дополнительный вклад в формирование атмосферы доверия между двумя сторонами.
Almost half further asked on multiple citizenships, whereas some countries also enquired on citizenship at birth, or parents' place of birth. Примерно в половине стран задавался дополнительный вопрос о множественном гражданстве, а в некоторых странах - также о гражданстве при рождении или месте рождения родителей.
5.1 The author claims that the State party caused further prejudice to him by taking two years and five months to reply to the Committee. 5.1 Автор утверждает, что государство-участник нанесло ему дополнительный ущерб, представив ответ Комитету через два года и пять месяцев.
It would guide production to less damaging sources of supply and create a further stimulus to bring science to bear in saving energy. Он будет стимулировать переориентацию производства на менее загрязняющие источники топлива и создаст дополнительный стимул для использования результатов научного прогресса в целях экономии энергии.
Although the report has fewer pages than in previous years, it can benefit from further review by the Members. Хотя по своему объему нынешний доклад меньше докладов прошлых лет, тем не менее, дополнительный обзор ему не повредит.
The CHAIRMAN recalled that a further paragraph concerning follow-up to the World Conference against Racism would be incorporated in the text of the concluding observations in due course. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что дополнительный пункт, относящийся к последующим действиям по итогам Всемирной конференции по борьбе против расизма, будет включен в текст заключительных замечаний в надлежащие сроки.
Any further analysis might usefully be directed towards gaining a better understanding of the requirements of those countries likely to be affected by tobacco control. Любой дополнительный анализ может конструктивным образом быть направлен на обеспечение более полного понимания потребностей тех стран, которые, по всей видимости, будут затронуты мерами по борьбе против табака.
A conference sponsored by the Government of Italy, held in Rome on 19 and 20 December 2002, provided further momentum. Дополнительный импульс внесла конференция, которая финансировалась правительством Италии и была проведена в Риме 19 и 20 декабря 2002 года.
In many aspects this issue has political overtones, because additional inflows of the released workers can further deteriorate already strained labour markets, potentially leading to social unrest. Многие аспекты этой проблемы имеют политические коннотации, поскольку дополнительный приток высвобождаемой рабочей силы может обострить и без того напряженное положение на рынках труда и тем самым вызвать социальные беспорядки.
He had a further question about the role and powers of the Senegalese Human Rights Committee in the particular context of challenges to the public prosecutor. Он хотел бы задать дополнительный вопрос о роли и полномочиях Сенегальского комитета по правам человека в конкретном контексте оспаривания решений прокурора.
The delegation had prepared an updated supplementary report, which had been submitted in September 2000, and the Permanent Mission stood ready to provide any further information the Committee might require. Делегация подготовила обновленный дополнительный доклад, который будет представлен в сентябре 2000 года, и Постоянное представительство готово поделиться любой необходимой Комитету дополнительной информацией.
Requests further the monitoring mechanism to report periodically to the Committee and to provide an additional report by 19 April 2002; просит далее механизм наблюдения периодически отчитываться перед Комитетом и представить еще один дополнительный доклад к 19 апреля 2002 года;
An important further step in that regard was Mongolia's decision to conclude an additional protocol to its comprehensive safeguards agreement, which was signed on 5 December 2001. Важным шагом в этом контексте явилось решение Монголии заключить дополнительный протокол к этому всеобъемлющему соглашению о гарантиях, который был подписан 5 декабря 2001 года.
This supplementary national report on resolution 1540 further demonstrates our commitment to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction and thereby contributes to the promotion of international peace and security. Настоящий национальный дополнительный доклад по вопросу об осуществлении резолюции 1540 служит еще одним подтверждением нашего стремления к разоружению и нераспространению оружия массового уничтожения и нашего вклада в укрепление международного мира и безопасности.