Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Further - Дополнительный"

Примеры: Further - Дополнительный
We are also confident that the establishment of the newly constituted Monitoring Team will impart further impetus to the Committee and increase its analytical and operational capacities. Мы также убеждены в том, что создание новой Группы по наблюдению придаст дополнительный импульс работе Комитета и повысит его аналитический и оперативный потенциал.
A further analysis is underway examining the failure rates from the pilot exercise to determine what the actual distributions are likely to look like in a live situation. В настоящее время проводится дополнительный анализ по изучению коэффициентов ошибочного результата путем проведения эксперимента для определения того, как будут выглядеть фактические распределения в реальной ситуации.
The mission will be followed up in 2007 with further training and support for a project coordinated by AIHRC to map mass graves. По завершении этой миссии предполагается организовать в 2007 году дополнительный учебный курс и поддержку в рамках осуществляемого под эгидой АНКПЧ проекта по составлению карт массовых захоронений.
The members shall hold office for a period of three years and may be reappointed for a further like period. Члены Комиссии назначаются на срок в три года, который может быть продлен на дополнительный период такой же продолжительности.
Although the development of oil and gas resources in nearby waters began to supplement government revenues in 2004-2005, little further growth is anticipated 2006-2009. Хотя в 2004-2005 годах доходы государственного бюджета стали пополняться за счет разработки нефтегазовых месторождений в прибрежных водах, дополнительный прирост, ожидаемый в 2006-2009 годах, весьма невелик.
It was also highlighted that the Committee's work on the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism would further contribute to combating the scourge of terrorism. Было также подчеркнуто, что деятельность Комитета по разработке всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом внесет дополнительный вклад в дело искоренения терроризма.
Upon further enquiry, the Advisory Committee was informed that the Tribunals continue to cooperate on a wide variety of other legal and administrative issues. В ответ на дополнительный запрос Консультативный комитет был информирован о том, что трибуналы продолжают сотрудничать по широкому кругу других юридических и административных вопросов.
Continued migration from rural to urban areas prompted by rural poverty further harmed vulnerable economies and pushed increasing numbers of people in developing countries below the poverty line. Продолжающаяся миграция из деревни в города, подстегиваемая нищетой в сельских районах, наносит дополнительный ущерб уязвимой экономике, и в ее результате все больше людей в развивающихся странах оказываются за чертой бедности.
While further detailed analysis and assessment is necessary, there is an urgent need to address this problem, ideally with the full cooperation of the Indonesian authorities. Хотя необходим дополнительный подробный анализ и оценка, существует острая необходимость в решении этой проблемы, желательно при всестороннем содействии со стороны индонезийских властей.
The Government provided a further reply to the case of Eyup Karabey and Mahir Karabey and explained that the perpetrators had yet to be identified. Правительство представило дополнительный ответ по делу Эйапа Карабея и Махира Карабея и пояснило, что преступники пока еще не установлены.
Where the automatic consequences did not bring a Party back into compliance, there would need to be a further process. В том случае, если автоматически наступающие последствия не позволят Стороне вновь войти в число стран, соблюдающих свои обязательства, может потребоваться дополнительный процесс.
As the focus of these evaluations is capacity-building and poverty eradication, further lessons should be forthcoming once they are completed in 2001. Поскольку в ходе их основное внимание уделяется укреплению потенциала и искоренению нищеты к моменту их завершения в конце 2001 года будет приобретен дополнительный опыт.
Mr. KAUL (Germany) said that the German proposal in the "further option" for article 9 was based on the following considerations. Г-н КАУЛ (Германия) говорит, что предложение Германии в разделе "дополнительный вариант" для статьи 9 основано на следующих соображениях.
She also congratulated the four members who had been re-elected for a further four-year term at the tenth meeting of States parties on 17 February 1998. Она также поздравила четырех членов, переизбранных на дополнительный четырехлетний срок полномочий на 10-м заседании государств-участников, состоявшемся 17 февраля 1998 года.
Under the circumstances, the Advisory Committee believes that there is a need for further analysis in connection with the proposal to build additional conference facilities at the Palais Wilson. В данных обстоятельствах Консультативный комитет считает, что необходимо провести дополнительный анализ в связи с предложением о создании дополнительных конференционных помещений в Вильсоновском дворце.
With the restoration of stability, those economies are expected to receive further boosts in investment and growth through to the year 2000. Предполагается, что с установлением стабильности экономика этих стран получит дополнительный стимул в виде инвестиций и увеличения темпов роста вплоть до 2000 года.
Beyond reaffirming the primary role of States for social development, that declaration constitutes an additional step, demonstrating willingness to go further in the implementation of the commitments made. Помимо утверждения основной роли государств-членов в социальном развитии, данное заявление представляет собой дополнительный шаг, свидетельствующий о наличии воли добиваться дальнейших подвижек в осуществлении принятых обязательств.
It was realized that new technologies had been developing rapidly and would develop further as technical supports such as information highways and the Internet became more widely accessible. Был сделан вывод о быстром развитии новых технологий, которое получит дополнительный импульс в результате расширения доступности соответствующих технических вспомогательных средств, таких как информационные магистрали и Интернет.
In its resolution 2004/15, the Sub-Commission invited Ms. Hampson to prepare an additional working paper developing further the information and the ideas contained in her first paper. В своей резолюции 2004/15 Подкомиссия предложила г-же Хэмпсон подготовить дополнительный рабочий документ в развитие информации и идей, содержащихся в ее первом документе.
A further 16,001.59 carats were exported, principally to India (mainly industrial diamonds), Cyprus and South Africa. Дополнительный объем экспорта главным образом в Индию (в основном промышленные алмазы), на Кипр и в Южную Африку составил 16001,59 карат.
On 11 July, the Security Council adopted resolution 1491 (2003) authorizing the continuation for a further planned period of 12 months of the multinational stabilization force. 11 июля Совет Безопасности принял резолюцию 1491 (2003), санкционирующую сохранение присутствия многонациональных Сил по стабилизации на дополнительный запланированный период в 12 месяцев.
We appreciated the expressions of support from members of the Council for an extension of the mandate of the Peace Monitoring Group for a further 12 months. Мы высоко оцениваем поддержку членами Совета предложения о продлении мандата Группы по наблюдению за установлением мира на дополнительный период в 12 месяцев.
The General Assembly must continue to play a key role, and a comprehensive convention on international terrorism would give further authority and impetus to global counter-terrorism efforts. Генеральная Ассамблея должна и впредь играть ключевую роль, и всеобъемлющая конвенция о борьбе с международным терроризмом придаст дополнительный вес и импульс глобальным контртеррористическим усилиям.
7 May 2003 (further partial reply) 7 мая 2003 (дополнительный частичный ответ)
24 July 2003 (further reply) 24 июля 2003 (дополнительный ответ)