| Further emphasis will be placed on managing complications of unsafe abortion and addressing maternal morbidities such as obstetric fistula and perinatal depression. | Дополнительный акцент будет делаться на устранение последствий небезопасных абортов и решение проблем заболеваемости среди матерей, таких, как послеродовые свищи и перинатальная депрессия. |
| Further progress has been achieved on the clearing of minefields in the buffer zone. | Дополнительный прогресс был достигнут в деле разминирования минных полей в буферной зоне. |
| Further analysis was carried out by ILO, with substantive contributions from the Organization for Economic Cooperation and Development, in early 2010. | В начале 2010 года МОТ, при весомом участии Организации экономического сотрудничества и развития, был проведен дополнительный анализ. |
| Further analysis of audit recommendations by frequency of occurrence by functional area has been carried out. | Был проведен дополнительный анализ частотности вынесения рекомендаций ревизорами по тем или иным функциональным областям. |
| Further analysis of the drivers is integrated into each practice area. | Дополнительный анализ этих факторов проводится в контексте каждой области практической деятельности. |
| Further, one additional national consultant would be hired to develop a database on the capacity of decentralized institutions. | Кроме того, один дополнительный национальный консультант будет нанят для разработки базы данных о потенциале децентрализованных институтов. |
| Further enquiry, however, is necessary to determine the efficacy of these partnership strategies in returning lasting results. | Однако необходимо провести дополнительный анализ, с тем чтобы определить эффективность этих стратегий с точки зрения их отдачи в контексте устойчивых результатов. |
| Further analysis would be needed to show that the optimization results were robust. | Необходимо провести дополнительный анализ, который бы показал обоснованность результатов оптимизации. |
| Further revision was regarded as necessary in order to secure correct analysis of national legislative frameworks. | Для обеспечения должного анализа национальных систем правового регулирования было сочтено необходимым провести дополнительный обзор. |
| Further complementary scrutiny is provided by judicial oversight. | Последующий дополнительный контроль проводят органы судебного надзора. |
| Further harm may result from organized crime and other problems fuelled by the proceeds of economic fraud. | Дополнительный вред может причиняться организованной преступностью и существованием других проблем, усугубляющихся в результате получения доходов от экономического мошенничества. |
| Further deployments to land and maritime strategic sites will take place through the conduct of joint patrols with the Haitian authorities. | Будет развернут дополнительный персонал в стратегически важных наземных и морских районах, который будет осуществлять патрулирование совместно с гаитянскими силами. |
| Further analysis and data to support the case for the International Computing Centre would strengthen the recommendation regarding its use as a hosting service provider. | Дополнительный анализ и данные могли бы повысить весомость рекомендаций об использовании Международного вычислительного центра в качестве поставщика услуг хостинга. |
| Further analysis and reconciliation is in process. | В настоящее время проводится дополнительный анализ и выверка. |
| Further progress had been made regarding funding arrangements for complete CFC phase-out in low-volume-consuming countries receiving assistance from the Multilateral Fund. | Был достигнут дополнительный прогресс, в том что касается финансирования работы по завершению процесса ликвидации ХФУ в странах с низким объемом потребления, получающих помощь по линии Многостороннего фонда. |
| Further analysis and discussion will be presented at the November 2010 Pole GTR meeting in Bonn, Germany. | Дополнительный анализ и результаты обсуждения будут представлены в ноябре 2010 года на совещании в Бонне (Германия), на котором будут рассматриваться гтп, касающиеся удара о столб. |
| Further progress was made in the area of the procurement of medical supplies through the passage of a parliamentary act which establishes an autonomous National Pharmaceutical Procurement Unit. | В области закупки медицинских материалов достигнут дополнительный прогресс благодаря принятию законодательного акта об учреждении независимого предприятия по закупкам фармацевтических товаров. |
| Further analysis would be required to determine why a significant number of resident coordinators in low-income countries did not check poverty reduction. | Чтобы определить, почему значительное число координаторов-резидентов в странах с низким уровнем дохода не отметили искоренение нищеты, потребуется дополнительный анализ. |
| Further impetus towards familiarization with the Convention would come from the National Women's Commission, the advisory body presided over by the First Lady. | Дополнительный импульс ознакомлению с Конвенцией будет придан Национальной комиссией по делам женщин - консультативным органом, председателем которого является жена главы государства. |
| Further experience would make it possible to streamline the process, which in turn would lead to a reduction in transaction costs and improve the efficiency and effectiveness of the TTF facility. | Дополнительный опыт позволит усовершенствовать этот процесс, что в свою очередь приведет к сокращению оперативных затрат и повышению эффективности и действенности механизма ТЦФ. |
| (Further depreciation applied by Panel) (67) | (Дополнительный вычет Группы на амортизацию) |
| Further emphasis would be placed on cooperation to improve Africa's agricultural productivity with a view to reducing the region's dependence on food imports. | Дополнительный акцент будет сделан на сотрудничестве, направленном на повышение производительности сельского хозяйства Африки в целях снижения зависимости региона от импорта продовольствия. |
| Further eco-efficiency analyses should be performed to greater inform decision-making by Parties, as well as other interested persons, regarding optimal approaches for the material recovery and recycling of end-of-life mobile phones. | Необходимо провести дополнительный анализ экоэффективности в целях обеспечения обоснованного принятия решений Сторонами, а также другими заинтересованными лицами, об оптимальных подходах к рекуперации материалов и утилизации исчерпавших ресурс мобильных телефонов. |
| Further analysis of retention rates by resource types (earmarked or unearmarked) revealed significant differences across National Committees: | Дополнительный анализ показателей удержания средств по видам ресурсов (целевые и нецелевые) обнаруживает существенные различия между национальными комитетами: |
| Further review is needed for this purpose.) | Для этого потребуется дополнительный просмотр текста.) |