Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Fund - Финансирование"

Примеры: Fund - Финансирование
It also had problems in assessing the United Nations and UNDP share for each office relating to both development assistance and information support, in view of financing from various sources, including the contingency fund. Он также столкнулся с трудностями при оценке доли Организации Объединенных Наций и ПРООН в финансировании деятельности по оказанию помощи в целях развития и информационной поддержке применительно к каждому отделению, поскольку финансирование осуществляется из различных источников, включая резервный фонд.
They also recommended that the Preferential Trade Areas Trade and Development Bank introduce and manage a revolving loan fund to provide women with greater access to credit and business financing. Участники совещания также рекомендовали Банку по торговле и развитию ЗПТ создать оборотный кредитный фонд для содействия доступа женщин к займам и средствам на финансирование коммерческих мероприятий.
These steps should include, inter alia, writing off debt for developing countries or, failing that, reducing it substantially, making repayment conditions more flexible, and setting up and paying into a diversification fund to transform the commodities sector and stimulate economic growth in Africa. Эти меры включают, кроме всего прочего, списание долгов развивающихся стран или, при невозможности сделать это, значительное их сокращение, создание более гибких условий их погашения, учреждение и финансирование фонда диверсификации для преобразования сектора сырьевых товаров и стимулирования экономического роста в Африке.
From the point of view of NFP, external financing provides not only the sectoral framework, but also the basis for operational coordination and harmonization of approaches towards forest development and conservation, to avoid overlaps, and to increase and stabilize fund flows. С точки зрения НПЛ внешнее финансирование не только формирует секторальную базу, но и служит основой для оперативной координации и согласования подходов к освоению и охране лесов в интересах предотвращения дублирования и увеличения и стабилизации притока финансовых средств.
Well, first of all, I found out that the extra money from the vending machines went to support programs like art and music and helped fund the p. Во-первых, я выяснила, что деньги, вырученные от работы торговых автоматов, шли на финансирование музыкального и художественного кружка, а также программы по физкультуре.
We further stress that such an exercise is not aimed at cutting the costs of the Organization or to reduce the budget levels and fund more activities from within the existing resources. Мы далее подчеркиваем, что такой пересмотр не направлен на сокращение расходов Организации Объединенных Наций или на уменьшение объемов бюджетов и финансирование бóльшего объема деятельности за счет имеющихся ресурсов.
The ability of a government to fully fund human development needs must come first in order to eradicate poverty and achieve the millennium development goals. Для искоренения нищеты и достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, от правительства страны требуется в первую очередь обеспечить полномасштабное финансирование потребностей развития человеческого потенциала.
There are several examples of joint programming: UNDP and UNICEF, for instance, jointly support and fund the technical secretariat of the Fiscal Observatory, an Ecuadorian citizen's initiative led by a Citizens Council. Имеется ряд примеров совместного программирования: например, ПРООН и ЮНИСЕФ обеспечивают совместную поддержку и финансирование технического секретариата финансового надзорного органа, созданного по инициативе граждан Эквадора и возглавляемого гражданским советом.
We believe that private institutions of higher education are also important for the society, but they should not be seen as the solution to overcoming the lack of resources of the state which fund public institutions. Мы считаем, что частные высшие учебные заведения также имеют важное значение для общества, однако их не следует рассматривать в качестве решения проблемы нехватки у государства ресурсов на финансирование государственных учебных заведений.
The revolving fund, as financial instruments has its advantages and drawbacks. ФИНАНСИРОВАНИЕ В СТРАНАХ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИХ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ПРОЕКТЫ
However, for a significant percentage of the larger-scale projects, such as LNG, refineries, and pipeline developments, debt will have to be raised to help fund large capital outlays. Однако для реализации значительной доли крупномасштабных проектов, например в области СПГ, строительства нефтеперерабатывающих предприятий и трубопроводов, финансирование крупных инвестиций потребует крупных кредитов.
Deficits largely resulted from increased expenditure in order to: ensure food security, finance public sector salary arrears, scale up social spending, fund elections and finance the reconstruction of war-torn economies. В основном дефицит стал результатом увеличения расходов на следующие цели: обеспечение продовольственной безопасности, погашение задолженности по зарплате в государственном секторе, увеличение социальных затрат, финансирование выборов и выделение средств для восстановления разрушенной войной экономики.
(b) Secure further extrabudgetary funding, perhaps by recommending the establishment of a trust fund from which, inter alia, international organizations might be compensated for their contributions, including the secondment of their staff. Ь) обеспечить дальнейшее финансирование за счет внебюджетных средств, возможно, посредством вынесения рекомендации создать целевой фонд, из которого, в частности, международные организации могли бы получать компенсацию за вносимый ими вклад, включая прикомандирование своего персонала.
It also stresses that the trust fund for the headquarters be managed in a transparent manner with sufficient funds to fulfil mandated tasks and staffing according to established procedures. Он также подчеркивает, что целевой фонд, обеспечивающий финансирование этого штаба, должен управляться на транспарентной основе и должен располагать достаточными средствами для выполнения порученных задач, а также должен укомплектовываться персоналом в соответствии с установленными процедурами.
Financial sustainability is an ongoing challenge for NGOs, which typically support themselves via a mix of sources, including international donor support, national or regional government co-financing, private sector grants, fund raising campaigns, and membership fees. Финансовая устойчивость постоянно находится в центре внимания НПО, которые, как правило, получают средства из нескольких источников, включая международную донорскую поддержку, совместное финансирование с участием национальных или региональных правительств, субсидии частного сектора, кампании по сбору средств и членские взносы.
The fund was disestablished by the 2002 Budget, to be offset by the strengthened EEO Trust. Финансирование этого фонда из бюджета 2002 года было прекращено, чтобы направить соответствующие средства на укрепление Трастового фонда РВЗ.
Funding through voluntary contributions to a trust fund is a more flexible approach, but practice shows that the budget resources identified by the meetings of the Parties have never been fully covered. Финансирование посредством добровольных взносов, вносимых в целевой фонд, является более гибким подходом, однако практика свидетельствует о том, что потребности в бюджетных ресурсах, определяемые на совещаниях сторон, никогда не обеспечивались в полной мере.
States should provide this fund with a facility to ensure the financing of the restoration of the environment and the compensation of victims when the authors of offences are unknown, cannot be found or declare bankruptcy. Государствам следует снабжать эти фонды целевыми взносами, обеспечивающими финансирование восстановления окружающей среды и компенсацию пострадавших в случаях, когда личность преступников выяснить не удается, когда они скрываются от правосудия или терпят банкротство.
Recently, a trust fund was established in the Department of Economic and Social Affairs by the Government of the Netherlands to provide assistance for the African Development Bank to build capacity within the Bank to support renewable energy programmes of Member States in Africa. Недавно правительство Нидерландов учредило в Департаменте по экономическим и социальным вопросам целевой фонд, чтобы помочь Африканскому банку развития мобилизовать средства на финансирование программ освоения возобновляемых источников энергии в африканских государствах-членах.
It is a long consultative process; only when it is complete would we open the multi-donor trust fund, because the funding should actually follow from concrete things. Это длительный процесс консультаций; когда он будет завершен, мы откроем целевой фонд с участием многих доноров, поскольку финансирование должно фактически опираться на конкретные вещи.
A fund was established in 1991, at the federal Government's initiative, to finance projects to be carried out as part of the policy on integration of young people of foreign nationality or origin. По инициативе федерального правительства в 1991 году создан фонд, в задачу которого входит финансирование проектов в рамках политики интеграции молодежи из среды иностранцев и лиц иностранного происхождения.
To gain momentum and time, while maintaining the prerogatives of the steering group under common trust fund by-laws, the three agencies agreed to limit initial funding to half this amount, or about 3 per cent of average project costs. Чтобы начать поступательное движение и сэкономить время, соблюдая при этом прерогативы Руководящей группы, предусмотренные регламентом общего целевого фонда, три учреждения договорились ограничить начальное финансирование половиной этой суммы, т.е. З процентами от средних расходов по проектам.
Further decides that funding for adaptation projects under the adaptation fund shall be consistent with ongoing work on adaptation under the Convention. далее постановляет, что финансирование адаптационных проектов в рамках адаптационного фонда должно соответствовать текущей работе в области адаптации согласно Конвенции.
Proposals developed by the UNECE/FAO Timber Section for financing relevant projects in the Balkan region under the EE21 investment fund "Financing Energy Efficiency Investment for Climate Change Mitigation" are presently being explored. В настоящее время изучаются предложения, подготовленные Секцией лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО в отношении финансирования соответствующих проектов в Балканском регионе по линии инвестиционного фонда Проекта ЭЭ-XXI "Финансирование инвестиций в области энергоэффективности для смягчения последствий изменения климата".
Co-financing in the form of cost-sharing and trust fund contributions by bilateral donors are projected at $5 billion during the 2008-2011 period, or an average of $1.25 billion a year. Совместное финансирование в виде совместного несения расходов и взносов в целевые фонды, выплачиваемых двусторонними донорами, в период 2008-2011 годов составит, по прогнозам, около 5 млрд. долл. США, или в среднем 1,25 млрд. долл. США в год.