Recovered land rent can operate, maintain and extend services and infrastructure; fund revolving loans for housing and microenterprises; and repay bonds issued to build public facilities. |
Полученные за счет земельной ренты доходы могут быть направлены на функционирование, поддержку и расширение сферы услуг и инфраструктуры; на финансирование возобновляемых кредитных линий на покупку жилья и создание микропредприятий; а также на погашение облигаций, выпущенных на цели строительства общественных сооружений. |
The mechanism would not fund or conduct primary scientific research itself; |
Самостоятельное финансирование или проведение первичных научных исследований в рамках самого механизма не предусмотрено; |
While all measures within the instrument are covered to some extent, funding is inadequate and no single fund covers all components. |
Хотя все предусмотренные в этом документе меры в определенной степени охвачены, финансирование осуществляется в недостаточных объемах и ни в одном случае финансирование не охватывает все компоненты. |
The mission agrees that adequate, timely funding for reintegration is essential and urges donors to contribute generously, including through the trust fund established by the United Nations Development Programme. |
Миссия согласна с тем, что адекватное и своевременное финансирование мероприятий по реинтеграции имеет важное значение, и настоятельно призывает доноров вносить щедрые взносы, в том числе через целевой фонд, созданный Программой развития Организации Объединенных Наций. |
A fund has been established in each district to finance small and medium-sized enterprises established by women, as a way of enhancing their economic capacity. |
Во всех районах созданы фонды, в задачу которых входит финансирование малых и средних предприятий, принадлежащих женщинам, с целью повышения их экономического потенциала. |
A UNDP trust fund of about $57 million, with a small but significant cost-sharing with non-governmental organizations, supports projects that are country-driven and nationally executed. |
Целевой фонд ПРООН в размере порядка 57 млн. долл. США, в финансирование которого небольшой, но заметный вклад вносят неправительственные организации, поддерживает проекты, имеющие страновую направленность и осуществляемые преимущественно за счет национальных ресурсов. |
In addition, financing will be increased for an existing debt restructuring fund set up to buy bad loans from banks. |
Кроме того, будет расширено финансирование существующего фонда по реструктуризации задолженности, который был создан для выкупа у банков просроченных ссуд. |
Part-time, young, marginal, temporary and seasonal workers face more restrictions and are frequently denied benefits, although they contribute significantly to the fund. |
Частично безработные, молодые, маргинальные, временные и сезонные работники сталкиваются с большими ограничениями и нередко лишаются права на пособие, несмотря на их существенный вклад в финансирование фонда. |
Under the special fund for the financing of public transport infrastructure projects |
Из специальных фондов на финансирование проектов инфраструктуры общественного транспорта |
Austria will fund three workshops for LDCs that will be organized jointly by UNCTAD and UNIDO in Addis Ababa, Dakar and Vienna. |
Австрия выделит средства на финансирование трех рабочих совещаний для НРС, которые будут организованы совместно ЮНКТАД и ЮНИДО в Аддис-Абебе, Дакаре и Вене. |
The composition of this fund by funding source is as follows: |
Финансирование этого фонда производится из следующих источников: |
Regarding new multilateral funding for adaptation, the parties agreed that it will be delivered through effective and efficient fund arrangements, with a governance structure providing for equal representation of developed and developing countries. |
Новое многостороннее финансирование для адаптации, согласно достигнутой сторонами договоренности, будет обеспечено в рамках эффективных и действенных финансовых механизмов, структура управления которыми будет предусматривать равное представительство развитых и развивающихся стран. |
This suggests that any capacity building programme needs to emphasize the various forms of financing, including equity and mezzanine finance, which might be utilized by the fund. |
Из этого следует, что в любых программах по созданию потенциала необходимо делать акцент на формировании различных форм финансирования, включая долевое участие и мезонинное финансирование, которые могут быть использованы для формирования фонда. |
fund more activities from within the existing pool of resources of the Organisation; and |
предусматривать финансирование дополнительных мероприятий за счет имеющихся ресурсов Организации; |
Parliament has agreed to increase this allocation to 7.5% of government's revenue. 75% of the fund is allocated equally amongst all 210 constituencies. |
Парламент согласился увеличить это финансирование до 7,5% государственных доходов. 75% Фонда равномерно распределяются по всем 210 избирательным округам. |
To develop, fund and implement health projects, i.e. mass immunization, primary health care screening, treatment and educational workshops. |
Разработка, финансирование и осуществление проектов в области здравоохранения, а именно: проектов массовой иммунизации, диспансеризации, лечения и проведения учебных семинаров. |
In the same year, 21,974,723,000 tugrugs (official monetary unit of Mongolia) were spent from employment promotion fund to finance a vocational training of 22568 unemployed citizens. |
В том же году на финансирование профессиональной подготовки 22568 безработных граждан из Фонда содействия занятости было израсходовано 21974723000 тугриков (официальная денежная единица Монголии). |
Unfortunately, the general fund that was used to finance core UNRWA activities had a shortfall of $21.3 million for 2012. |
К сожалению, общий фонд, который используется на финансирование основной деятельности БАПОР, имеет по 2012 году дефицит в 21,3 млн. долл. США. |
The synergies of instruments such as "sidecar funding", where business angels invest alongside the venture capital fund, should be encouraged. |
Следует поощрять синергизм таких инструментов, как "побочное финансирование", при котором бизнес-ангелы осуществляют инвестиции наряду с фондом венчурного капитала. |
In this regard, the Subcommittee has been advised that the special fund established under article 26 of the Optional Protocol could provide funding for such activities. |
Подкомитет был проинформирован о том, что финансирование подобной деятельности может осуществляться по линии специального фонда, созданного в соответствии со статьей 26 Факультативного протокола. |
We trust that arrangements will be made by the Secretary-General to continue to finance the Fellowship from appropriate trust fund resources made available to the Office of Legal Affairs. |
Мы надеемся, что Генеральный секретарь предусмотрит дальнейшее финансирование Стипендии из соответствующего целевого фонда средств, выделяемых Управлению по правовым вопросам. |
The fund offers debt, quasi-equity and equity finance of up to $3 million to start-ups and firms wishing to expand their operations. |
Фонд предлагает новообразующимся предприятиям и компаниям, желающим расширить свои операции, долговое, квазидолевое и долевое финансирование в размере до З млн. долларов. |
The interest earned from this capital endowment fund is for lifelong learning initiatives. |
Проценты, заработанные этим благотворительным капитальным фондом, направляются на финансирование инициатив в области непрерывного обучения; |
External funding for institutional strengthening could be provided through the revised integrated focal area on chemicals and wastes following incremental cost principles and previous practices, as well as through additional co-financing from a special programme fund for chemicals and wastes. |
Внешнее финансирование для целей укрепления институциональной инфраструктуры может обеспечиваться через пересмотренную комплексную тематическую область, касающуюся химических веществ и отходов, с использованием принципов приростных издержек и опыта прошлых лет, а также с помощью дополнительного совместного финансирования по линии специального программного фонда по химическим веществам и отходам. |
In May 2012, $83.7 million was approved for the period from 25 April to 30 June 2013 from the peacekeeping reserve fund for the start-up of MINUSMA. |
В мае 2012 года было утверждено финансирование из Резервного фонда для операций по поддержанию мира на период с 25 апреля по 30 июня 2013 года в размере 83,7 млн. долл. США на цели развертывания МИНУСМА на начальном этапе. |