A needs-based funding approach not subject to financial restrictions should be adopted that would make it possible to fully fund programmes, enhance refugees' financial means and meet their basic needs. |
Необходимо принять подход, основанный на потребностях в финансировании и не подлежащий финансовым ограничениям, который обеспечит полное финансирование программ, увеличение финансовых средств беженцев и удовлетворение их основных нужд. |
The first would fund the travel of one representative from approximately seventy affected developing countries to two INCD meetings per year at an annual cost of US$900,000. |
Первый - это финансирование путевых расходов одного представителя от каждой из приблизительно 70 пострадавших развивающихся стран для участия в двух совещаниях МКПО в год, причем ежегодные расходы составят 900000 долл. США. |
These agreements mainly fund feasibility studies identified by recipient Governments in conjunction with UNDP and the bilateral donor although entire projects have been funded in some cases. |
В рамках этих соглашений обеспечивается главным образом финансирование технико-экономических обоснований, определенных правительствами стран-получателей совместно с ПРООН и двусторонним донором, хотя в ряде случаев проекты финансируются в полном объеме. |
He supported the principle that the United Nations should fund the Court initially, until it had sufficient resources of its own. |
Он поддерживает принцип, в соответствии с которым финансирование работы Суда должно осуществляться Организацией Объединенных Наций на начальном этапе, до того, как у Суда появятся достаточные собственные ресурсы. |
Donors currently fund a level of road repair and maintenance that could not be sustained through the government budget in the medium term. |
Финансирование донорами в настоящее время работ по эксплуатационному обслуживанию не может быть обеспечено в среднесрочной перспективе из государственного бюджета. |
However, funding was from the UNDP-managed trust fund and not from assessed contributions of MONUC |
Однако финансирование осуществлялось по линии находящегося под управлением ПРООН целевого фонда, а не за счет взносов, начисленных на содержание МООНДРК |
Financing of technical assistance and capacity-building: establishment of a dedicated ad hoc fund or use of existing mechanisms? |
финансирование технической помощи и мер по созданию потенциала: учреждение конкретного специализированного фонда или использование существующих механизмов? |
Unlike most other nations, the United States government does not have a Ministry of Sports and does not fund its Olympic Committee. |
В отличие от большинства стран мира, в Соединенных Штатах не существует Министерства спорта и государство не предоставляет финансирование Олимпийскому комитету. |
However, the purpose for which the fund was originally given remained the same, that is, the funding of specific projects. |
Вместе с тем цель, для достижения которой первоначально были предоставлены эти средства, осталась без изменений, т.е. финансирование конкретных проектов. |
(b) Such a fund could be financed from the following sources: |
Ь) финансирование такого фонда могло бы осуществляться из следующих источников: |
Funding for the participation of delegates from eligible Parties will be provided to the extent that funds are available in the special voluntary fund for participation. |
Финансирование участия делегатов из Сторон, отвечающих критериям отбора, будет предоставляться в зависимости от наличия средств в специальном добровольном фонде для целей участия. |
This enhanced support will include financing for emergency reconstruction and structural adjustment programmes, as well as a fund to support community-based initiatives for the rehabilitation of social infrastructure and income-generating activities. |
Эта более широкая поддержка будет включать в себя финансирование чрезвычайных программ по реконструкции и структурной перестройке, а также создание фонда для поддержки инициатив в общинах в целях восстановления социальной инфраструктуры и осуществления доходообразующей деятельности. |
A centre was also created to help entrepreneurs to develop ideas that would attract financing from the fund, or from the Development Bank of the Comoros. |
Создан также центр по оказанию предпринимателям помощи в разработке концепций, способных привлечь финансирование из фонда или Банка развития Коморских Островов. |
The first outlays from the fund covered the cost of participation of 13 delegates from small island developing States at the first session of the Preparatory Committee. |
Первоначальные расходы средств фонда пришлись на финансирование участия 13 представителей малых островных развивающихся государств в первой сессии Подготовительного комитета. |
Some delegations urged donor countries to consolidate their contributions to UNDP core funds rather than to contribute non-core funding through the use of the trust fund modality. |
Некоторые делегации настоятельно предлагали странам-донорам направлять все свои взносы в основные ресурсы ПРООН, а не осуществлять финансирование из неосновных ресурсов, используя для этого механизм целевых фондов. |
The Government has already committed a sum of US$ 1 million for the initial functioning of the fund once passed by parliament. |
Правительство уже обязалось после его рассмотрения парламентом выделить 1 млн. долл. США на финансирование деятельности фонда в начальный период. |
The quick impact fund also demonstrated the commitment of the international community to a unified, multi-cultural and multi-ethnic Sarajevo by expeditiously funding a variety of projects for all communities. |
Фонд быстрой отдачи также наглядно продемонстрировал приверженность международного сообщества созданию единого, основанного на культурном многообразии и многоэтнического Сараево, обеспечив незамедлительное финансирование ряда проектов в интересах всех общин. |
Financing for the fund could be based on a biodiversity preservation tax that countries may decide to levy on the sales of certain pharmaceutical products. |
Финансирование фонда могло бы основываться на взимании налога на сохранение биологического разнообразия, который страны могли бы по своему усмотрению вводить на продажу некоторых видов фармацевтических товаров. |
Financing the Organization (revolving credit fund) |
Финансирование Организации (оборотный кредитный фонд) |
A traditional closed-end equity fund providing equity and quasi-equity financing and seeking to liquidate its portfolio within a specified period of time (e.g. 10 to 15 years). |
Традиционный закрытый акционерный Фонд, обеспечивающий акционерное и квазиакционерное финансирование, с ликвидацией его портфеля в установленный период времени (например, 10-15 лет). |
But it is the obligation of Member States to adequately fund UNHCR so that refugees may receive the standard of care and protection they deserve. |
Вместе с тем адекватное финансирование УВКБ является обязанностью государств-членов, чтобы беженцы могли получать необходимую помощь и защиту, которые они заслуживают. |
In 1994, the federal Government restored the NLS programme fund cuts made by the previous Government. |
В 1994 году федеральное правительство возобновило урезанное прежним правительством финансирование программы НСГ в полном объеме. |
If the international community is really committed to having anything close to free and fair elections in Afghanistan, they need to immediately fund these programs. |
Если международное сообщество действительно хочет обеспечить нечто приближающееся к свободным и справедливым выборам в Афганистане, оно должно немедленно начать финансирование этих программ. |
The United States hoped that the States members of the Community of Democracy would promote and fund that initiative. |
Соединенные Штаты Америки надеются на то, что государства - члены Сообщества демократий поддержат эту инициативу и внесут вклад в ее финансирование. |
The post resources partially fund the field office posts and a provision for other field office staff benefits costs. |
Средства, предназначенные для финансирования должностей, направляются отчасти на финансирование должностей в отделениях на местах и на финансирование расходов на пособия другим сотрудникам отделений на местах. |