Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Fund - Финансирование"

Примеры: Fund - Финансирование
Moreover, a structural move to separate these different functions is becoming more urgent, given the Fund's important and impending project to move to the Integrated Pension Administration System platform and the implicit and significant demand that this will no doubt place on the staff of Operations. Сумма в размере 869400 долл. США будет покрывать расходы на финансирование окладов, общих расходов по персоналу и кадровую оценку в отношении 6 предлагаемых новых временных должностей для внедрения проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий).
The functions of the United State Employment Fund include organizing the tendering process among vocational and higher educational institutions, with a view to inviting applications for the training and retraining of the unemployed and seeking funding for such work. Что касается единого Государственного фонда занятости в его функциональные обязанности входит организация тендеров среди профессиональных учебных заведений с целью получения заказа на подготовку безработных, а также их финансирование.
In Soufouroulaye, Mali, the United Nations Children's Fund (UNICEF) arranged funding to repair latrines and a non-functioning water pump at a school, which had left children at a high risk of disease. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предоставил финансирование для ремонта общественных туалетов и неработающего водяного насоса в школе в Суфурулайе, Мали, где дети подвергались большому риску заболевания.
B. Security developments 14. As at 28 May, the United Nations-administered Law and Order Trust Fund for Afghanistan was supporting 140,881 Afghan National Police personnel, against a target strength of 157,000 personnel, of whom 1,929 were women. По состоянию на 28 мая из Целевого фонда правопорядка Афганистана, находящегося под управлением ПРООН, продолжалось финансирование окладов и денежного довольствия 140881 сотрудника афганской национальной полиции при планируемой численности 157000, в том числе 1929 женщин.
It was also pointed out that the voluntary funds being proposed would be in addition to the existing funding available under the Protocol and would not detract from the work of the Fund or compromise its funding mechanism. Было также отмечено, что предлагаемое добровольное финансирование явится дополнением к тем средствам, которые имеются в наличии в соответствии с Протоколом, не нанесет ущерба работе Многостороннего фонда и не окажет негативного влияния на функционирование его механизма финансирования.
Since then, Virginia Gildersleeve International Fund made a commitment to provide three years of funding for biology, chemistry and physics laboratories to enable girls to enter fields formerly monopolized by boys. С тех пор Международный фонд Вирджинии Гилдерслив взял на себя обязательство обеспечить трехлетнее финансирование биологических, химических и физических лабораторий, позволяющих девочкам входить в те сферы знаний, в которых до этого доминировали мальчики.
The secretariat provided written and oral guidance on draft applications for funding submitted for the seventh to the twelfth rounds of application to the Quick Start Programme Trust Fund. Секретариат предоставил письменные и устные указания в отношении проектов заявок на финансирование, представленных для 7-12 раундов подачи заявок в Целевой фонд Программы ускоренного "запуска" проектов.
As at January 2005, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria had approved funding that will ultimately support the delivery of antiretroviral therapy to an estimated 1.6 million people in resource-limited settings. По состоянию на январь 2005 года Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией утвердил финансирование, благодаря которому лечение антиретровирусными препаратами смогут получить, по оценкам, в общей сложности около 1,6 млн. человек в странах, имеющих ограниченные ресурсы.
Insufficient funding for the Global Fund will also undermine efforts to attain the Millennium Development Goal of halting and reversing the spread of HIV and other communicable diseases by 2015. Недостаточное финансирование Глобального фонда также отрицательно скажется на усилиях по достижению Целей развития Декларации тысячелетия, предусматривающих прекращение роста и постепенное снижение уровня заболеваемости ВИЧ/СПИДом и другими инфекционными болезнями к 2015.
Until recently, such official finance came from fiscal authorities (the European Financial Stability Facility, soon to be the European Stability Mechanism) and the International Monetary Fund. До недавнего времени подобное официальное финансирование обеспечивалось налогово-бюджетными властями (Европейским фондом финансовой стабильности, который вскоре станет фондом под названием «Европейский стабилизационный механизм») и МВФ.
In addition, the Investment Fund of Venezuela disbursed a total of about US$ 2.5 million, in the 1975-1995 period, to finance activities in Central America and the Caribbean. Кроме того, Инвестиционный фонд Венесуэлы за период с 1975 по 1995 год выплатил в общей сложности около 2,5 млн. долл. США на финансирование различных мероприятий в Центральной Америке и Карибском бассейне.
One delegation mentioned the concern felt in Latin America and the Caribbean that, given the Fund's new approach for resource allocation as contained in decision 96/15 and the level-income trend, that total UNFPA funding to the region could actually decrease. Одна делегация упомянула, что страны Латинской Америки и Карибского бассейна озабочены тем, что общее финансирование ЮНФПА этому региону может фактически сократиться в связи с новым подходом Фонда к распределению ресурсов в соответствии с решением 96/15 и стремлением получать доходы.
Bridge-financing for ongoing activities in Angola and Bosnia and Herzegovina was provided by the United Nations Mine Action Service through the Voluntary Trust Fund. Служба Организации Объединенных Наций по разминированию через Целевой фонд добровольных взносов обеспечила промежуточное финансирование осуществляемой ныне деятельности в Анголе и в Боснии и Герцеговине.
In addition to the provisions available under the General Fund, additional funding is available for sustaining and expanding the family planning programme in accordance with the 1996-1998 European Community-UNRWA Convention. Помимо ассигнований за счет средств Общего фонда предусматривается дополнительное финансирование на цели поддержания и расширения программы планирования семьи в соответствии с соглашением между Европейским сообществом и БАПОР на 1996-1998 годы.
Fund accounting is an important component within the United Nations system because of the principle that separately-funded activities should neither be advantaged nor burdened by allocations of cost that benefit activities other than those providing the funding. Учет расходуемых средств является важным компонентом системы Организации Объединенных Наций, поскольку существует принцип, согласно которому финансируемые самостоятельно мероприятия не должны ни выгадывать, ни обременяться за счет ассигнований на покрытие затрат, идущих на благо мероприятий, помимо тех, для которых предусмотрено финансирование.
The Annual Programme Fund covers the financial requirements that are approved annually by the Executive Committee for programmed activities for individual country/areas and for certain costs incurred by Headquarters. В тех случаях, когда финансирование дополнительных программ начинает осуществляться по линии бюджета годовой программы, соответствующие остатки средств по дополнительной программе перечисляются в Фонд годовой программы.
The Fund financed 26 environmental protection projects, 18 of which were related to pollution reduction, conversion to cleaner fuels, renovation of home boilers, installation of air-treatment filters or other energy-saving measures. По линии Фонда осуществлялось финансирование 26 природоохранных проектов, 18 из которых были связаны со снижением уровней загрязнения, переходом к использованию более чистых видов топлива, реконструкцией бытовых котлоагрегатов, установкой воздушных фильтров или реализацией других мер по энергосбережению.
The Social Investment Fund (FIS) has financed 103 educational infrastucture and endowment projects and has also granted 76 subsidies for upkeep. В этой области Фонд социального инвестирования (ФИС) осуществил финансирование 103 проектов в области инфраструктуры и оснащения учебных заведений.
In the context of measures to combat unemployment, underemployment and poverty, the Fund thus placed 54% of 12,000 job-seekers in paid employment, funded 63% of 1,375 project applications and set up in self-employment 64% of 2,132 applicants. Таким образом, в рамках борьбы с безработицей, частичной занятостью и бедностью НФЗ обеспечил оплачиваемой работой 54% из 12000 нуждающихся в работе; организовал финансирование 63% из 1375 заявленных проектов, а также предоставил возможность самостоятельной занятости 64 процентов из 2132 соискателей.
The Democratic Governance Thematic Trust Fund (DGTTF) administered by UNDP provides funding for innovative and catalytic projects on, inter alia, preventive measures such as civic engagement and community empowerment. Тематический целевой фонд ПРООН по демократическому управлению обеспечивает финансирование новаторских мобилизаторских проектов, касающихся, в частности, превентивных мер, таких как проявление гражданской активности и расширение прав и возможностей общин.
The total, $12 billion per year for an expanded Global Fund, might seem unrealistically large compared to the $3 billion per year spent now. Но общее годовое финансирование в размере 12 миллиардов долларов является, в действительности, довольно скромным, составляя около 0,033% (три цента на 100 долларов) от ВВП стран-доноров.
Each year, through the Community Capacity Building Fund, organizations are solicited by the Province to submit proposals for addressing these service needs for Saskatchewan immigrants destined to arrive in the community, with an emphasis placed on Saskatchewan nominees and their families. Иммиграционное бюро провинции Саскачеван предоставляет финансирование общинам и этнокультурным группам провинции в целях обеспечения услуг по заселению, а также обучения языкам и навыкам трудоустройства.
However, catalytic funding provided through the Peacebuilding Fund will run out in January 2009, and unless additional support is forthcoming from the Government and international partners, the operations of the Commission may be adversely affected. Однако каталитическое финансирование, обеспечиваемое по линии Фонда миростроительства, прекращается в январе 2009 года, и, если правительство и международные партнеры не начнут выделять дополнительную помощь, это может пагубно сказаться на деятельности Комиссии.
In order to protect purchasing power, the Compensation Fund mobilized 124.42 billion dirhams during the period 2008 - 2011 to prevent price rises in basic commodities being passed on to citizens. Для поддержки покупательной способности Компенсационная касса в 2008-2011 годах мобилизовала 124,42 млрд. дирхамов, направив их на финансирование товаров первой необходимости, с тем чтобы повышение цен не отразилось на уровне жизни населения.
Thus, the Fund is requesting additional funding to complete the remainder of the Lawson upgrade in 2008; В связи с этим, Фонд испрашивает дополнительное финансирование на 2008 год для завершения оставшихся работ по модернизации системы "Лоусон";