Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Fund - Финансирование"

Примеры: Fund - Финансирование
The Multilateral Fund provides financing for activities including the closure of ozone-depleting substance production plants, plant conversion, technical assistance, information dissemination and training and capacity-building aimed at phasing out the use of ozone-depleting substances in a broad range of sectors. Многосторонний фонд осуществляет финансирование соответствующей деятельности (включая закрытие предприятий по производству озоноразрушающих веществ, их конверсию, техническую помощь, распространение информации, а также обучение и создание потенциала), направленной на поэтапное прекращение использования озоноразрушающих веществ во многих отраслях.
In 2010, the Peacebuilding Fund, which provides catalytic funding for peacebuilding, also continued a growth trend in terms of additional countries, improved partnerships with stakeholders and closer work with the Peacebuilding Commission. В 2010 году в деятельности Фонда миростроительства, который обеспечивает стимулирующее финансирование миростроительства, также продолжалась тенденция поступательного роста, нашедшая свое проявление во включении в сферу его работы новых стран, в укреплении отношений партнерства с заинтересованными сторонами и в более тесном взаимодействии с Комиссией по миростроительству.
In 2008, the Fund financed 17 training sessions for criminal defence lawyers in Burundi and the following year, it provided funding for direct case support for 51 people in Zimbabwe. В 2008 году Фонд профинансировал 17 программ подготовки адвокатов по уголовным делам в Бурунди, а в следующем году предоставил финансирование для прямой адвокатской поддержки по делам 51 человека в Зимбабве.
WHO and UNAIDS have been critical to enabling countries to secure funding from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria as well as from the United States President's Emergency Plans for AIDS. ВОЗ и ЮНЭЙДС принадлежит главная заслуга в том, что страны смогли обеспечить финансирование по линии Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, а также по линии Чрезвычайного плана президента Соединенных Штатов по оказанию помощи больным СПИДом.
South Africa notes with satisfaction the Commission's efforts to provide medium- and long-term peace consolidation advice to countries emerging from conflict situations, as well as funding from the Peacebuilding Fund for peace consolidation projects. Южная Африка с удовлетворением отмечает предпринимаемые Комиссией усилия по консультированию стран, переживших конфликт, по вопросу об укреплении мира в среднесрочной и долгосрочной перспективе, а также финансирование, предоставляемое Фондом миростроительства на нужды проектов в области укрепления мира.
The fact that 72 per cent of consolidated appeal requirements were funded in 2007, the highest percentage of funding coverage in the last decade, may also demonstrate that the Fund has had a positive effect on the predictability of funding. Тот факт, что в 2007 году было обеспечено финансирование 72 процентов требований, связанных с призывами к совместным действиям, что представляет собой наиболее высокий процент охвата финансированием за последнее десятилетие, также может служить свидетельством того, что Фонд оказал положительное влияние на предсказуемость финансирования.
Uganda would like to sincerely thank the American Government for the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief funding, as well as the Global Fund for AIDS, Tuberculosis and Malaria. Уганда хотела бы выразить искреннюю признательность американскому правительству за финансирование чрезвычайного плана президента Соединенных Штатов для помощи больным СПИДом, а также Глобальному фонду для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
In May 2009, as the humanitarian situation in Pakistan quickly deteriorated because of increased violence, the Central Emergency Response Fund approved funding through the rapid response window to respond to the growing crisis of the internally displaced. В мае 2009 года произошло резкое ухудшение гуманитарной обстановки в Пакистане ввиду роста насилия, в связи с чем Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации утвердил финансирование по линии оперативного реагирования с целью преодоления усугубляющегося критического положения внутренне перемещенных лиц.
So far, extra budgetary funding had been ensured for the elaboration of the TEM Master Plan (co-funded by additional funding provided by the TEM member countries through the TEM Trust Fund and IRU funds). На данный момент внебюджетное финансирование было обеспечено для разработки Генерального плана ТЕА (при совместном финансировании за счет дополнительных финансовых средств, предоставленных странами - членами ТЕА через Целевой фонд ТЕА, и средств МСАТ).
Building on the momentum, the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria have started leveraging AIDS funding to strengthen health systems in some of the neediest places. Наращивая эту динамику, учрежденный президентом Соединенных Штатов Америки Чрезвычайный план помощи больным СПИДом и Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией начали использовать финансирование борьбы со СПИДом для укрепления систем здравоохранения в некоторых наиболее нуждающихся районах.
As of October 2008, the Trust Fund Implementation Committee had approved funding of $14 million for 74 projects. During 2008 attention has increasingly shifted to preparations for the second session of the Conference, which will be held in Geneva from 11 to 15 May 2009. По состоянию на октябрь 2008 года Комитет Целевого фонда по осуществлению одобрил финансирование 74 проектов на сумму 14 млн. долл. В 2008 году больше внимания стало уделяться подготовке ко второй сессии Конференции, которая пройдет в Женеве 11-15 мая 2009 года.
Observing that some of these matters fell within the Executive Committee's area of responsibility, the representative of the Multilateral Fund Secretariat clarified that funding for investment projects could only be provided within the country. Сославшись на то, что некоторые из этих вопросов входят в сферу компетенции Исполнительного комитета, представитель секретариата Многостороннего фонда пояснил, что финансирование на цели реализации инвестиционных проектов может быть предоставлено только внутри страны.
In accordance with Multilateral Fund rules, project funding is reduced by the percentage that a firm exports to non-Article 5 Parties and by the percentage multinational ownership share of a firm. Согласно правилам Многостороннего фонда, проектное финансирование сокращается на долю, соответствующую доле экспорта фирмы в Стороны, на которые не распространяется статья 5, и на долю многонациональной собственности в капитале фирмы.
In 2001, UNDP established the Democratic Governance Thematic Trust Fund, which is the primary mechanism through which donor partners channel non-core contributions to UNDP activities on democratic governance. В 2001 году ПРООН учредила Тематический целевой фонд в поддержку демократических форм правления, который является главным механизмом, через который жертвующие средства партнеры направляют неосновные взносы на финансирование деятельности ПРООН, посвященной демократическим формам правления.
Since 2009, the Voluntary Trust Fund has received $1.4 million in contributions and, as of November 2011, had funded projects amounting to $582,000. Начиная с 2009 года в Целевой фонд поступило взносов на сумму 1,4 млн. долл. США, и по состоянию на ноябрь 2011 года Фонд обеспечил финансирование проектов на общую сумму 582000 долл. США.
In New Zealand, funding for disarmament and non-proliferation education is available through the Peace and Disarmament Education Trust and the Disarmament Education United Nations Implementation Fund. В Новой Зеландии финансирование образования по вопросам разоружения и нераспространения осуществляется по линии Целевого фонда для образования в области мира и разоружения и Фонда Организации Объединенных Наций по обеспечению образования в области разоружения.
Critical Ecosystem Partnership Fund (CEPF) is a global program that provides funding and technical assistance to non-governmental organizations and other private sector partners to protect critical ecosystems. Critical Ecosystem Partnership Fund (CEPF), Фонд сотрудничества для сохранения экосистем, находящихся в критическом состоянии - всемирная программа, которая обеспечивает финансирование и техническую помощь общественным организациям и независимым активистам для сохранения экосистем, находящихся в критическом состоянии.
Further, as advances from CERF are subject to replenishment by donor contributions, weak donor funding may discourage the utilization of advances from the Fund. Кроме того, поскольку предоставление авансов со стороны ЦЧОФ зависит от пополнения его средств за счет взносов доноров, слабое финансирование со стороны доноров может привести к отказу от использования Фондом авансовых операций.
Noting further that the United Nations Children's Fund is considering the continuation beyond 1992 of its five-year Multi-island Programme, which has funded educational projects in the British Virgin Islands, отмечая далее, что Детский фонд Организации Объединенных Наций рассматривает возможность продолжения после 1992 года своей пятилетней программы для группы островов, в рамках которой осуществлялось финансирование проектов в области образования на Британских Виргинских островах,
For example, UNDP had designated UNITAR as the executing agency of an important programme funded under the Global Environment Facility, and the United Nations Population Fund (UNFPA) was co-sponsoring a training programme on law and diplomacy in relation to international migration. К примеру, ПРООН назначила ЮНИТАР учреждением-исполнителем важной программы, финансирование которой осуществляется Глобальным экологическим фондом и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), который является одним из спонсоров программы по подготовке специалистов в области права и дипломатии, связанных с проблемой международной миграции.
During the reporting period, UNDP raised more than $70 million for mine action, including more than $30 million through the Thematic Trust Fund for Crisis Prevention and Recovery. В отчетный период ПРООН собрала более 70 млн. долл. США на финансирование деятельности, связанной с разминированием, в том числе более 30 млн. долл. США через Тематический целевой фонд для предупреждения кризисов и восстановления.
Convinced that human security was essential to nation-building in Africa, Japan contributed to the United Nations Trust Fund for Human Security and sponsored bilateral human security grant programmes. Будучи убеждена в том, что безопасность человека является исключительно важным элементом национального строительства в Африке, Япония внесла свой вклад в Целевой фонд Организации Объединенных Наций по безопасности человека и обеспечила финансирование двусторонних программ грантов в области безопасности человека.
It provides the United Nations Special Adviser on Sport for Peace and Development and financially supports his Office through the United Nations Trust Fund for Sport for Development and Peace. Оно обуславливает мандат Специального советника Генерального секретаря по вопросам спорта на благо развития и мира и финансирование его Канцелярии через Целевой фонд Организации Объединенных Наций для спорта на благо развития и мира.
b This does not include funding allocated to drought-affected countries in 2008 through the Central Emergency Response Fund reserve for the global food crisis. Ь Данная сумма не включает в себя финансирование, предоставленное в 2008 году странам, пострадавшим от засухи, из резерва Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации для преодоления мирового продовольственного кризиса.
The third phase includes the Campaign Community Action Fund, which provides funding for community-based family violence initiatives, part of which is focussed specifically on initiatives for children affected by family violence. Третий этап включает создание Фонда общественных действий в рамках Кампании, призванного обеспечивать финансирование инициатив по борьбе с насилием в семье на уровне общин, часть средств которого конкретно предназначена для инициатив, осуществляемых в интересах детей, затрагиваемых бытовым насилием.