Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Fund - Финансирование"

Примеры: Fund - Финансирование
In order to increase the capacity of the Commission to monitor the human rights situation in the country, funding has been provided under the Trust Fund to a non-governmental organization which will assist the Commission in investigating human rights violations. В целях расширения возможностей Комиссии по наблюдению за положением в области прав человека в стране за счет средств Целевого фонда было обеспечено финансирование одной из неправительственных организаций, которая окажет помощь Комиссии в расследовании нарушений прав человека.
During 1996, additional assistance was received from the United Nations Development Programme (UNDP) and from non-earmarked funds under the United Nations Trust Fund for a Human Rights Education Programme in Cambodia. В течение 1996 года дополнительное финансирование этой программы осуществлялось за счет денежных средств, полученных от Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и незадействованных средств Целевого фонда Организации Объединенных Наций для программы просвещения в области прав человека в Камбодже.
The unit, under the administrative umbrella of the United Nations Development Programme (UNDP) and performing its functions under UNDP's coordination, was funded from existing resources in the Trust Fund for the Mission of the United Nations in El Salvador. Финансирование группы, действующей под административным руководством Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и выполняющей свои функции под координацией ПРООН, осуществлялось за счет имеющихся ресурсов Целевого фонда для Миссии Организации Объединенных Наций в Сальвадоре.
Two weeks later, the Global Fund for HIV/AIDS, Tuberculosis, and Malaria pulled its funding for programs in Burma, citing government restrictions that had created "an impossibly difficult environment." Две недели спустя, Всемирный Фонд борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией свернул финансирование своих программ в Бирме, ссылаясь на правительственные ограничения, которые создали "невыносимо тяжелую окружающую среду".
Over 85 per cent of the new cases of tuberculosis were successfully treated and funding from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria is expected to improve the prevention and treatment of tuberculosis. Более чем в 85% новых случаев туберкулеза было проведено успешное лечение, и ожидается, что финансирование из Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией поможет улучшить профилактику и лечение туберкулеза.
The first year of the peacebuilding architecture that emerged from the 2005 World Summit witnessed the launching of the Peacebuilding Support Office within the Secretariat and of the Peacebuilding Fund, which provides funding for many development projects. В первый год создания миростроительной структуры, которая возникла в результате Всемирного саммита 2005 года, в рамках Секретариата было создано Управление по поддержке миростроительства, а также Фонд миростроительства, который обеспечивает финансирование многих проектов в области развития.
In 1974, financing was provided by the Social Development and Family Allowances Fund and, in 1983, Act No. 6879 provided funds for the Education and Nutrition Centres and the Comprehensive Child Care Centres. Начиная с 1974 года эта программа получает финансирование по линии Фонда социального развития и семейных пособий, а в 1983 году согласно Закону Nº 6879 были выделены ассигнования для центров по вопросам образования и питания и центров по защите детей и комплексному уходу.
Funding for participation is normally provided to participants from Parties that are developing countries or countries with economies in transition (EITs) based on the same criteria as are applied under the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process. Финансирование для участия в них обычно предоставляется представителям Сторон, которые являются развивающимися странами или странами с переходной экономикой (СПЭ), на основе тех же критериев, которые применяются в рамках Целевого фонда для поддержки участия в процессе РКИКООН.
The project was co-financed by Dimitra, FAO, the Belgian Cooperation, the Belgian Technical Cooperation, the Swiss Cooperation, the Canadian Cooperation and the United Nations Population Fund. Совместное финансирование этого проекта обеспечили «Димитра», ФАО, Бельгийская корпорация, Бельгийская организация по вопросам технического сотрудничества, Швейцарская корпорация, Канадская корпорация и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The project involves the financing and participation of the World Bank, IDB, the International Fund for Agricultural Development, the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO) and the Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture (IICA). Этот проект предусматривает финансирование и участие Всемирного банка, МБР, Международного фонда сельскохозяйственного развития, Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) и Международного института по вопросам сотрудничества в области сельского хозяйства (МИСС).
The Fund is also financing a project to control economic crime in the former Yugoslav Republic of Macedonia, a police training programme to combat organized crime in Croatia and measures to counteract organized crime and commercial crime in South Africa ($415,000). Фонд обеспечивает также финансирование проекта по борьбе с экономическими преступлениями в бывшей югославской Республике Македонии, программы подготовки сотрудников полиции для борьбы с орга-низованной преступностью в Хорватии, а также мероприятий по борьбе с организованной преступ-ностью и коммерческими преступлениями в Южной Африке (415000 долл. США).
The UNDP budget for the centre is $245,000, of which $50,000 comes from the Baltic Trust Fund (BTF), $50,000 from BTF-Denmark, and $95,000 from the Government of the Netherlands. ПРООН выделяет на финансирование Центра 245000 долл. США, из которых 50000 долл. США поступает из Балтийского целевого фонда (БЦФ), 50000 долл. США - от БЦФ-Дании и 95000 долл. США - от правительства Нидерландов.
Invites OIC Member States again to urge the civil society, the private sector and individuals to contribute actively in financing the Fund as a mechanism for combating poverty and destitution in the neediest countries. вновь призывает страны - члены ОИК способствовать тому, чтобы организации гражданского общества, частный сектор и отдельные лица активно вносили вклад в финансирование Фонда в качестве механизма ликвидации нищеты и нужды в самых бедных странах;
Presently, the Office's main funding sources for activities related to the rule of law are from the regular budget (in respect of the special procedures) and voluntary funds (Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights). В настоящее время основные средства на финансирование деятельности Управления в области укрепления законности поступают из регулярного бюджета (в отношении специальных процедур) и фондов добровольных взносов (Фонд добровольных взносов для технического сотрудничества в области прав человека).
Although the UNOCI budget will be approved at the resumed fifty-eighth session and the Assembly will be requested to authorize interim funding with assessment for financing of the new operations, the Peacekeeping Reserve Fund will be the means of financing all of these operations until assessments are collected. Хотя бюджет ОООНКИ будет утвержден на возобновленной пятьдесят восьмой сессии и к Ассамблее будет обращена просьба санкционировать временное финансирование новых операций за счет начисленных взносов, источником средств для финансирования всех этих операций до поступления начисленных взносов будет являться Резервный фонд для операций по поддержанию мира.
The States members shall fund the budget. Финансирование бюджета осуществляется государствами-членами.
Operators themselves fund these contracts. Операторы сами осуществляют финансирование этих контрактов.
Build and fund new schools; and строительство и финансирование новых школ;
Ensure urgent needs for financing are met, such as the replenishment of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and the Global Alliance for Vaccines and Immunization. обеспечивать удовлетворение неотложных потребностей в финансировании, включая пополнение Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и финансирование Глобального альянса за вакцины и иммунизацию;
Allocations are approved by the Peacebuilding Fund at United Nations Headquarters towards a country-level priority plan, the implementation of which is overseen by a joint steering committee, co-chaired by a Government representative and the most senior United Nations official in the country. Фонд миростроительства в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций утверждает ассигнования на финансирование плана приоритетных действий на страновом уровне, надзор за осуществлением которого ведет объединенный руководящий комитет, сопредседателями которого являются представитель правительства и самое старшее должностное лица Организации Объединенных Наций в данной стране.
In line with the requirement for countries receiving financing from the Peacebuilding Fund to undertake independent mid-term and final evaluations, three such mid-term evaluations were completed in Sierra Leone (mid-2009), Burundi (December 2009) and Liberia (March 2010). В соответствии с требованием проведения странами, получающими финансирование из Фонда миростроительства, независимых среднесрочных и итоговых оценок, были подготовлены три таких среднесрочных оценки в Сьерра-Леоне (середина 2009 года), Бурунди (декабрь 2009 года) и Либерии (март 2010 года).
During the reporting period, the Senior Peacebuilding Group provided guidance to the Peacebuilding Support Office on a range of issues and served as an advisory body on country eligibility for the Peacebuilding Fund. В отчетном периоде Группа старших руководителей по вопросам миростроительства предоставляла руководящие указания Управлению по поддержке миростроительства по целому ряду вопросов и выполняла функции консультативного органа при рассмотрении заявок стран на финансирование из Фонда миростроительства.
Since July 2010, the United Nations country team has identified and submitted 18 project proposals to the Interim Haiti Recovery Commission; eight have received funding through the Haiti Recovery Fund, while another three have received funding from bilateral donors. Начиная с июля 2010 года страновая группа Организации Объединенных Наций разработала и представила 18 проектов и предложений; на реализацию восьми проектов получено финансирование из Фонда восстановления Гаити, а на реализацию других трех проектов поступили ресурсы от двусторонних доноров.
In connection with the Second International Decade of the World's Indigenous People, in 2009, the Trust Fund on Indigenous Issues received contributions from Algeria, Chile, Denmark, Estonia, Germany and Japan for funding programmes and projects under the Second Decade. В связи со вторым Международным десятилетием коренных народов мира в 2009 году Целевой фонд по вопросам коренных народов получил взносы на финансирование программ и проектов в рамках этого Десятилетия от Алжира, Германии, Дании, Чили, Эстонии и Японии.
We also continued our partnership with the US Fund for UNICEF and participated in its annual trick or treat for UNICEF campaign, and began an ongoing involvement with the "School in a Box" programme, financing several boxes. Мы также продолжили наше партнерство с Фондом США для ЮНИСЕФ и участвовали в его ежегодных кампаниях для ЮНИСЕФ "Откупись, а то заколдую", а также начали участвовать на постоянной основе в программе "Школа в коробке", обеспечивая финансирование нескольких "коробок".