Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Fund - Финансирование"

Примеры: Fund - Финансирование
The new terms of reference for the Peacebuilding Fund provide enhanced opportunities for faster and more flexible funding for peacebuilding activities in the crucial moments directly after a conflict. Новый круг ведения Фонда миростроительства расширяет возможности осуществлять более быстрое и более гибкое финансирование деятельности в области миростроительства на важном этапе сразу же после окончания конфликта.
Australia will continue to support capacity building for trade negotiators in Africa through targeted interventions through the Africa Governance Fund, and will increase funding for African regional trade initiatives, especially in agriculture. Австралия намерена по-прежнему поддерживать наращивание потенциалов африканских участников этих переговоров посредством целенаправленных вливаний через Фонд для управления в Африке и увеличивать финансирование африканских региональных торговых инициатив, особенно в сельском хозяйстве.
It should be noted that when one major donor decided to withhold its funding for UNFPA, parliamentarians from all regions of the world voiced their strong support for the work of the Fund, and called on the donor to reconsider its decision. Следует отметить, что, когда один из крупных доноров решил прекратить финансирование ЮНФПА, парламентарии из всех регионов мира заявили о твердой поддержке деятельности Фонда и призвали донора пересмотреть его решение.
At its eighth session, the Advisory Group expressed the view that, in order to meet the requests for funding received in 2003, the Fund would need US$ 350,000 before its ninth session. На своей восьмой сессии Консультативная группа выразила мнение, что с целью удовлетворения запросов на финансирование, полученных в 2003 году, Фонду понадобится 350000 долл. США до ее девятой сессии.
Funding of activities under the Kyoto Protocol, whether through the proposed interim allocation or through the Trust Fund for Supplementary Activities, will have to be reviewed in the preparation for the 2006 - 2007 budget. Финансирование деятельности согласно Киотскому протоколу, будь то за счет предлагаемого временного ассигнования или по линии Целевого фонда для вспомогательной деятельности, необходимо будет пересмотреть в ходе подготовки бюджета на 2006-2007 годы.
This Fund would support and finance the development of regional 'Sustainable Development from Coal' Centres to implement the 'common strategy for future action' at regional and national levels. Этот фонд мог бы обеспечивать поддержку и финансирование деятельности по созданию региональных центров устойчивого развития на основе угля для осуществления общей стратегии будущих действий на региональном и национальном уровнях.
At the time of writing, the level of the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process has been depleted to the point where funding of normal participation, let alone any expansion thereof, is at risk. На момент составления настоящего документа объем средств Целевого фонда для поддержки участия в процессе РКИКООН сократился настолько, что под вопросом может оказаться финансирование даже обычных участников, не говоря уже о дополнительных.
For several years, the Fund has also been receiving new requests for financing for vocational training projects for victims of torture, intended to integrate victims into the world of work by training them so that it is easier for them to find a job. На протяжении ряда лет Фонд также получает отдельные новые заявки на финансирование проектов профессиональной подготовки жертв пыток с целью вовлечения их в активную жизнь путем предоставления им подготовки, позволяющей легко найти работу.
Total outlays for Employment Programme funding are determined each year by the Verkhovna Rada when it approves the State budget (since 1996 the Employment Fund has been part of the State budget). Обьемы затрат на финансирование Программы занятости определяются Верховной Радой Украины ежегодно при утверждении Государственного бюджета (средства фонда занятости с 1996 г. входят в состав Госбюджета).
Benefits for working citizens are paid out of compulsory social insurance contributions which are transferred into a special account of the National Insurance Fund by enterprises, institutions and organizations irrespective of their form of ownership or the nature of their business. Финансирование выплат пособий работающим гражданам осуществляется за счет средств от взносов на обязательное социальное страхование, перечисляемых на отдельный счет Фонда социальное страхования Украины предприятиями, учреждениями, организациями независимо от форм собственности и хозяйствования.
We have operationalized an environmental policing system, and we are now in the process of establishing a Green Fund, through which the industrialists in our country will contribute to financing programmes for protecting the environment. Мы привели в действие систему охраны окружающей среды и сейчас создаем Зеленый фонд, через который промышленники в нашей стране будут вносить свои взносы на финансирование программ защиты окружающей среды.
The Trust Fund for the Least Developed Countries could provide the necessary funding for UNCTAD country-level programmes, and he called upon all donors, and all the countries in a position to do so, to contribute generously to it. Целевой фонд для наименее развитых стран может обеспечивать необходимое финансирование страновых программ ЮНКТАД, поэтому оратор призывает всех доноров и все страны, которые в состоянии сделать это, внести в Фонд щедрые взносы.
The Committee, noting the significant increase in the number of children of migrant families in the State party, further regrets that financing for the Fund for the Social Inclusion of Immigrants was cut in 2008 and 2009. Отмечая значительный рост числа детей из семей мигрантов в государстве-участнике, Комитат также сожалеет о том, что финансирование Фонда в поддержку социальной интеграции иммигрантов в 2008 и 2009 годах было сокращено.
In addition, a request for the funding of the operations of the National Reintegration Coordinator by the Peacebuilding Fund in the amount of $1.9 million had been submitted to the Secretary-General. Кроме того, на имя Генерального секретаря поступил запрос о выделении из Фонда миростроительства на финансирование работы национального координатора по вопросам реинтеграции 1,9 млн. долл. США.
Please clarify whether the State party has adopted evidence-based harm reduction programmes, for example for injecting drug users suffering from tuberculosis and hepatitis C, in particular, by fulfilling its promise to provide funding to prevent the closure of needle-exchange programmes previously supported by the Global Fund. Просьба уточнить, приняло ли государство-участник программы уменьшения подтвержденного вреда, например для потребителей инъекционных наркотиков, страдающих от туберкулеза и гепатита С, в частности в рамках выполнения своего обещания выделить финансирование для предотвращения закрытия программ обмена шприцев, ранее поддерживавшихся Глобальным фондом.
The members of the Board review the implementation of the recommendations taken at its previous session; the financial status of the Fund; the new admissible applications received for funding; and other relevant matters that fall within its mandate. Члены Совета рассматривают ход выполнения рекомендаций, принятых на предыдущей сессии; финансовое положение Фонда; новые признанные приемлемыми заявки на финансирование; и другие важные вопросы, относящиеся к его мандату.
During that meeting, the Committee was also informed that the funding of three projects agreed upon by the Executive Committee of the Multilateral Fund had been held up by delays in the signing of the relevant agreement documents. В ходе этого совещания Комитет был также извещен о том, что финансирование трех проектов, согласованных Исполнительным комитетом Многостороннего фонда, было приостановлено по причине задержек в подписании соответствующих согласительных документов.
As the result of the two Youth Solidarity Fund editions in 2008 and 2010, 24 projects were funded and more than 150,000 individuals, mostly youth, benefited from their activities. В результате двух этапов работы Фонда солидарности молодежи в 2008 и 2010 годах финансирование получили 24 проекта, и более 150 тыс. человек, в основном молодежь, извлекли пользу из деятельности Фонда.
The Peacebuilding Fund financed the refurbishment and establishment of sports centres for amputee victims of the Sierra Leone civil war, along with funding a project to promote non-violence and political tolerance during the election in Sierra Leone in 2012. Фонд миростроительства предоставлял финансирование для восстановления и создания спортивных центров для лиц с ампутацией конечностей - жертв гражданской войны в Сьерра-Леоне, а также финансировал проект по пропаганде ненасилия и политической терпимости в ходе выборов в Сьерра-Леоне в 2012 году.
It would also be providing $12 million over four years to the Peacebuilding Fund and supporting two new positions in the Peacebuilding Support Office. Оно также перечислит в течение четырех лет 12 млн. долл. США в Фонд миростроительства и выделит средства на финансирование двух новых должностей в Управлении по поддержке миростроительства.
From the allocation of $14 million made to the Kurdistan Regional Government from the Partnership Fund, $12.1 million has been allocated to its share of the costs of 20 United Nations country team programmes. Из общей суммы в 14 млн. долл. США, выделенной региональному правительству Курдистана из Фонда партнерства, 12,1 млн. долл. США были выделены для покрытия его доли расходов на финансирование 20 программ страновой группы Организации Объединенных Наций.
All those plans had been approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund at its past meetings on the understanding that the funding for their implementation would be adjusted according to any changes in the HCFC baseline data approved by the Implementation Committee. Все эти планы были одобрены Исполнительным комитетом Многостороннего фонда на его предыдущих совещаниях при том понимании, что финансирование для их осуществления будет корректироваться в соответствии с любыми изменениями базовых данных по ГХФУ, утвержденными Комитетом по выполнению.
For example, the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria, pools philanthropy, traditional public sector and innovative financing and has further used innovative governing structures and allocation mechanisms to provide targeted assistance. Например, Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией объединяет филантропию, традиционный частный сектор и инновационное финансирование и, помимо этого, использует инновационные структуры управления и механизмы распределения затрат для оказания адресной помощи.
CEF allows the combining of grants (from the CEF, Cohesion Fund or other public sources) with CEF financial instruments, which can ease the financing of railway projects. ФСЕ позволяет сочетать субсидии (от ФСЕ, Фонда присоединения или из других государственных источников) с финансовыми инструментами ФСЕ, что может облегчить финансирование проектов в области железнодорожных перевозок.
Since July 1995, however, the Executive Committee had approved a total of $20.8 million in funding for institutional strengthening, investment and other projects, and the Fund's 2014 - 2016 business plan included funding for an HPMP for 2015. Между тем, еще в июле 1995 года Исполнительный комитет одобрил выделение в общей сложности 20,8 млн. долл. США для финансирования проектов в области укрепления инфраструктуры, инвестиционных и других проектов, и в бизнес-плане Фонда на 2014-2016 годы предусмотрено финансирование ПРПЛ в 2015 году.