Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Fund - Финансирование"

Примеры: Fund - Финансирование
The competitive Youth Solidarity Fund programme provides seed funding of up to US$ 30,000 to youth organizations that advance intercultural and interfaith dialogue and carry out practical projects. По линии этой конкурсной программы выделяются средства в объеме до 30000 долл. США на финансирование работы молодежных организаций, занимающихся продвижением межкультурного и межрелигиозного диалога и реализацией практических проектов.
In order to ensure full debt relief, the Heavily Indebted Poor Countries Trust Fund must be adequately financed and donors and creditors must participate in the programmes agreed with individual countries. Для обеспечения полного облегчения бремени задолженности требуется обеспечить адекватное финансирование Целевого фонда для бедных стран с крупной задолженностью, причем доноры и кредиторы должны участвовать в программах, согласованных с отдельными странами.
Adequate funding was essential for effective programming as the Fund endeavoured to implement the Millennium development goals, reduce the effects of HIV/AIDS and highlight the contribution of women to peace and security. Адекватное финансирование является необходимым условием эффективного осуществления программ, и усилия Фонда направлены на содействие достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, уменьшение последствий пандемии ВИЧ/ СПИДа и освещение вклада женщин в обеспечение мира и безопасности.
It would also be desirable for Governments to contribute to the Trust Fund for Disaster Reduction and continue to explore mechanisms for resourcing longer-term activities to reduce the impact of natural disasters. Он также напоминает о желательности того, чтобы правительства вносили взносы в Целевой фонд для уменьшения опасности бедствий и продолжали разрабатывать механизмы, делающие возможным долгосрочное финансирование мероприятий по смягчению последствий стихийных бедствий.
In 2003, the Department secured financing from the United Nations Human Security Trust Fund, donated by Japan, to implement a project in the Gambia focusing on water resources and alternative energy supplies for poverty alleviation. В 2003 году Департамент организовал финансирование по линии Целевого фонда по обеспечению безопасности человека Организации Объединенных Наций, средства для которого были предоставлены Японией, для осуществления проекта в Гамбии в интересах в первую очередь развития водных ресурсов и обеспечения альтернативными источниками энергии в целях уменьшения масштабов нищеты.
While non-core funding from global trust funds such as the GEF and the Multilateral Fund for the Montreal Protocol continue to predominate, significant alignment has been achieved on many thematic issues among core and non-core programme resources. Наряду с тем, что по-прежнему преобладает неосновное финансирование из глобальных целевых фондов, таких, как ГЭФ и Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола, было достигнуто существенное согласование в распределении многих тематических вопросов по линиям основных и неосновных программных ресурсов.
The Youth Solidarity Fund is an international small grants programme that provides seed funding of up to $30,000 to youth organizations advancing intercultural and interfaith dialogue at the local, national, regional or international levels. Фонд солидарности молодежи - международная программа малых субсидий, обеспечивающая начальное финансирование на суммы до 30000 долл. США молодежным организациям, содействующим межкультурному и межконфессиональному диалогу на местном, национальном, региональном и международном уровнях.
The Peacebuilding Fund financed a $9 million project (UNDP) to stabilize and sustain electrical power supply to the cities of Freetown, Bo and Kenema in Sierra Leone. Фонд миростроительства обеспечил финансирование проекта стабилизации и поддержания бесперебойных поставок электроэнергии в города Фритаун, Бо и Кенема в Сьерра-Леоне стоимостью 9 млн. долл. США (ПРООН).
In Wales, the Welsh Government's Advancing Equality Fund provided funding to three gender organisations during 2010/11 to promote gender equality. В Уэльсе Фонд обеспечения равенства правительства Уэльса предоставлял в 2010/11 финансовом году финансирование трем организациям, занимающимся вопросами гендерного равенства в целях содействия достижению гендерного равенства.
The absence of a national adaptation plan should not be an impediment to the eligibility of particularly vulnerable developing countries to receive funding through the Adaptation Window of Multilateral Fund on Climate Change. Отсутствие национального плана в области адаптации не наносит ущерба праву особо уязвимых развивающихся стран получать финансирование по линии "адаптационного окна" (Многостороннего фонда для борьбы с изменением климата).
The representative of the Secretariat of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol said that funding had been approved to enable all Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to phase out ozone-depleting substances in accordance with the 2010 phase-out deadline. Представитель секретариата Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола сообщил о том, что было утверждено финансирование, позволяющее всем Сторонам, действующим в рамках пункта 1 статьи 5, отказаться от озоноразрушающих веществ в соответствии с крайним сроком такого поэтапного отказа, падающим на 2010 год.
The representative of EBRD outlined the main criteria for the Water Fund: Official Development Assistance (ODA) countries would be eligible and there would be a yearly event to report on the project. Представитель ЕБРР изложил основные критерии Фонда водных ресурсов: на финансирование могут претендовать страны, получающие официальную помощь в целях развития (ОПР); для представления доклада о проекте будет организовываться ежегодное мероприятие.
In 2008, UNCDF also received funding under the 'One United Nations' programmes in Rwanda and Mozambique, as well as from the Millennium Achievement Fund for its programme in Nicaragua. В 2008 году ФКРООН также получил финансирование по линии программ Единства действий Организации Объединенных Наций в Руанде и Мозамбике, а также от Фонда достижений тысячелетия для своей программы в Никарагуа.
A developing country Party stated that it will use domestic resources and funding through the Green Climate Fund, complemented by the use of the market mechanisms, in a balanced manner, to implement its NAMAs. Еще одна Сторона, являющаяся развивающейся страной, подчеркнула, что для целей реализации своих НАМА она планирует сбалансированным образом использовать внутренние ресурсы, а также финансирование по линии Зеленого климатического фонда, дополняемое использованием рыночных механизмов.
In that regard, the promised funding from the Peacebuilding Fund is welcome, but must be supported by other efforts in order to meet the needs relating to the socio-economic reintegration of those affected by the conflict. Вот почему финансирование, обещанное Фондом миростроительства, окажется здесь весьма кстати, но вместе с тем необходимо приложить дополнительные усилия в целях удовлетворения потребностей в области социально-экономической реинтеграции лиц, пострадавших от конфликта.
Voluntary funding of 50,000 euros was received by the Rotterdam and Stockholm conventions from the Government of Germany, which, in conjunction with $20,000 made available from the Basel Convention Trust Fund, facilitated the integration of the three secretariats' websites into a single platform. От правительства Германии Роттердамской и Стокгольмской конвенциями было получено добровольное финансирование в размере 50000 евро, что в сочетании с 20000 долл. США, выделенными из Целевого фонда Базельской конвенции, содействовало интеграции веб-сайтов трех секретариатов в единую платформу.
Of the 18 project proposals submitted since June 2010, eight have received funding from the Haiti Recovery Fund and resources from bilateral donors have been identified for three. Из 18 проектов, предложенных с июня 2010 года, на 8 проектов получено финансирование из Фонда восстановления Гаити, а на 3 поступили ресурсы от двусторонних доноров.
In "Puntland", the Peacebuilding Fund is funding a UNDP project through its Immediate Response Facility to help build professional and accountable police forces, and develop a database for the police personnel. В «Пунтленде» Фонд миростроительства обеспечивает финансирование проекта ПРООН через посредство своего Фонда экстренного реагирования с целью наращивания потенциала профессиональной и подотчетной полиции и разработки базы данных для сотрудников полиции.
The Council underscores that funding mechanisms for addressing immediate post-conflict needs, in particular the Peacebuilding Fund, should play a catalytic role, which should be followed by more substantial, longer-term finance as soon as possible for the recovery and reconstruction efforts. Совет подчеркивает, что механизмы финансирования для удовлетворения непосредственных потребностей в постконфликтный период, в частности Фонд миростроительства, должны играть каталитическую роль, вслед за чем как можно скорее должно обеспечиваться более существенное, долгосрочное финансирование усилий по восстановлению и реконструкции.
Since 2006, the CHASE Fund has provided financing for a Project in which the Jamaica Dairy Farmers Federation distributes milk to 354 basic schools in the parishes of Kingston, St. Andrew, and St. Catherine (20,000 beneficiaries). С 2006 года Фонд ЧЕЙЗ обеспечивает финансирование проекта, в рамках которого Ямайская федерация фермеров - производителей молочной продукции распределяет молоко в 354 базовых школах, приходах Кингстон, Сент-Андру и Сент-Катерин (20000 пользователей).
The funds come from contributions, fines, overdue payment surcharges, income from assets, revenue from services provided by the Fund, donations and legacies. Финансирование складывается из взносов, штрафов и пеней, доходов от активов Кассы, оплаты услуг оказываемых КСОР, а также пожертвований и завещаний.
Donor funding for the Multilateral Fund could be monetized to front-load projects to maximize the climate benefits that they produce; Финансирование со стороны доноров для Многостороннего фонда может быть монетизировано для запуска проектов в целях максимальной реализации Положительных результатов для климата, которые они дают;
In 2010, the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture provided ongoing funding to two Rwandan non-governmental organizations (NGOs) - Kanyarwanda and Rwanda Women's Network. В 2010 году Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток обеспечивал текущее финансирование двух руандийских неправительственных организаций (НПО) - «Каньярванда» и Сеть руандийских женщин.
As the fiduciary of the Fund, the Representative of the Secretary-General placed on record his worries and concerns that the structural underfunding of the Investment Management Division would represent an unacceptable risk for the generation of adequate returns in future to support existing and projected liabilities. В качестве фидуциария Фонда Представитель Генерального секретаря официально высказал свои тревоги и опасения по поводу того, что недостаточное структурное финансирование Отдела по управлению инвестициями обернется недопустимым риском недополучения будущих доходов в объеме, достаточном для покрытия текущих и предполагаемых обязательств.
One of the components, the Clean Technology Fund, is designed to finance the scaling up of demonstration, deployment and transfer of clean technologies, including renewable energy technologies. Как один из компонентов Фонд чистых технологий призван обеспечивать финансирование увеличения масштабов демонстрации, внедрения и передачи экологически чистых технологий, включая технологии возобновляемой энергетики.