Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Fund - Финансирование"

Примеры: Fund - Финансирование
The Response Fund for the period 2009 to 2015 is a multi-donor, pooled funding mechanism that supports the implementation of national and regional HIV strategic plans. Фонд реагирования на период 2009 - 2015 годов представляет собой механизм, который опирается на совместное финансирование рядом доноров и оказывает поддержку осуществлению национальных и региональных стратегических планов по борьбе с ВИЧ.
From 1 August 2009 to 8 July 2011, contributions to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action totalled $172 million, benefiting 21 affected States and territories. С 1 августа 2009 года по 8 июля 2011 года сумма пожертвований в Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием, составила 172 млн. долл. США и была направлена на финансирование проектов в 21 пострадавшей стране и территории.
She wondered if the funding goal for the Trust Fund - $100 million by the year 2015 - was achievable. Оратор интересуется, реалистична ли цель обеспечить к 2015 году финансирование Целевого фонда для ликвидации насилия в отношении женщин в размере 100 млн. долл. США.
The Trust Fund has invested approximately $16 million of its active portfolio in community mobilization initiatives with the goal of bringing violence prevention efforts within reach of women and girls. Целевой фонд выделил займы в 16 млн. долл. США из своего активного портфеля на финансирование инициатив по активизации деятельности на общинном уровне, с тем чтобы усилиями по предотвращению насилия можно было охватить всех женщин и девочек.
UNDP funding for crisis-related activities comes primarily from core resources and thematic trust funds, especially the Thematic Trust Fund for Conflict Prevention and Recovery. Финансирование ПРООН связанной с кризисами деятельности обеспечивается прежде всего за счет основных ресурсов и тематических целевых фондов, в первую очередь Тематического целевого фонда для деятельности в области предотвращения конфликтов и восстановления.
The Fund covered protection and security activities, which may not have been funded otherwise, despite their critical importance for the overall response. Фонд обеспечил финансирование мероприятий по предоставлению защиты и обеспечению безопасности, которые не могли финансироваться из других источников, несмотря на их жизненную важность для реагирования в целом.
The Fund should be for all, and from all, according to their means. Фонд должен обеспечивать финансирование для всех и получать финансирование от всех, в соответствии с их возможностями.
A key milestone in 2011 was the signing of a memorandum of understanding between the UNDP Multi-Partner Trust Fund Office and the Controller of the United Nations, allowing Secretariat bodies to receive funding. Ключевым этапом 2011 года стало подписание меморандума о взаимопонимании между Управлением целевых фондов ПРООН с участием многих партнеров и Контролером Организации Объединенных Наций, что позволило органам Секретариата получать финансирование.
Funding from the Central Emergency Response Fund enabled the purchase of 1.133 tons of corn, vegetable oil and corn soya blend, which Brazil complemented with a donation of beans. Финансирование по линии Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации позволило закупить 1,133 тонны кукурузы, растительного масла и кукурузно-соевой смеси, а Бразилия безвозмездно предоставила бобовые культуры.
The Fund has financed programmes implemented jointly by several United Nations agencies, together with the national authorities of some 49 countries, in eight thematic areas, including "culture and development". Фонд осуществлял финансирование программ, реализуемых совместно несколькими учреждениями Организации Объединенных Наций вместе с государственными органами примерно 49 стран в восьми тематических областях, включая «культуру и развитие».
The specific projects that will be accorded priority for financing by the Trust Fund in the next 3 years (the 2014-2016 time period) are listed below. Конкретные проекты, для которых будет обеспечено первоочередное финансирование из Целевого фонда в ближайшие 3 года (в 2014-2016 годах), перечислены ниже.
All funding for the secretariat, with the exception of the provision of Environment Fund support for the Coordinator (D-1 post) by UNEP, is provided voluntarily. Все финансирование деятельности секретариата за исключением поддержки, оказываемой ЮНЕП через Фонд окружающей среды, на содержание координатора (должность Д-1), предоставляется добровольно.
In this regard, Parties have requested the GEF to provide increased funding for activities related to Article 6 of the Convention and suggested developing a funding window under the Green Climate Fund. В этой связи Стороны просили ГЭФ увеличить финансирование деятельности по статье 6 Конвенции и предложили открыть окно финансирования по линии Зеленого климатического фонда.
The resource situation is potentially vulnerable, however, because of the heavy reliance of the Global Fund on bilateral funding and of the GAVI Alliance on the International Finance Facility for Immunization. Однако положение с обеспечением ресурсами может оказаться уязвимым, поскольку Глобальный фонд в огромной мере полагается на двустороннее финансирование, а Альянс ГАВИ - на Международный механизм финансирования иммунизации.
For the Multilateral Fund, funding is allocated on the basis of the level of production and consumption of ozone-depleting substances in a country, and is strictly linked to the implementation of activities furthering compliance with the Montreal Protocol. В случае Многостороннего фонда финансирование выделяется на основе уровня производства и потребления в стране озоноразрушающих веществ и тесно увязано с реализацией деятельности, способствующей соблюдению Монреальского протокола.
Therefore, it is proposed to shift the funding of four ISU staff, up to now funded via the Trust Fund for Supplementary Activities, to the core budget for the biennium 2014 - 2015. Поэтому на двухгодичный период 2014-2015 годов предлагается перейти на финансирование из основного фонда четырех сотрудников ПСО, которые до настоящего времени финансировались через Целевой фонд для вспомогательной деятельности.
This negative trend appears to have come to a halt in 2013, although the Fund is still struggling to rise back to a more satisfactory level that would enable it to meet all demands for assistance coming from all regions of the world. Эта отрицательная тенденция, похоже, прекратилась в 2013 году, хотя Фонду пока еще не удалось вернуть финансирование на более приемлемый уровень, позволяющий удовлетворить все просьбы о помощи из всех регионов мира.
To this end, funding from the European Refugee Fund, set up in the field of the framework programme on solidarity and management of migration flows, is used. Для выполнения этой задачи используется финансирование по линии Европейского фонда беженцев, который был создан в контексте реализации Рамочной программы "Солидарность и управление миграционными потоками".
The Association persuaded key donors to provide a significant increase in funding for gender equality and women's rights and its research was cited by the Government of the Netherlands as instrumental in their decision to launch, and later replenish the Millennium Development Goal 3 Fund. Ассоциация убедила ключевых доноров значительно увеличить финансирование деятельности по обеспечению гендерного равенства и защите прав женщин, а ее исследование было названо правительством Нидерландов решающим фактором при принятии им решения о создании и последующем пополнении Фонда ЦРТ-З.
The National Fund for Entrepreneurship Support functioning under the auspices of the Ministry of Economic Development implements financing of entrepreneurial projects with favourable terms. Национальный фонд поддержки предпринимательской деятельности, действующий под эгидой Министерства экономического развития, осуществляет финансирование проектов развития предпринимательской деятельности на льготных условиях.
Subsequently, in 1998 the Land and Agrarian Reform Fund, also known as the Land Bank, was established, the objective of which is to provide financing to agricultural workers for purposes of purchasing their own land. Впоследствии в 1998 году был учрежден Фонд земельной и аграрной реформы, именуемый также Земельный банк, призванный обеспечивать финансирование сельскохозяйственных рабочих для покупки ими земли.
Consequently, in light of the role of the Fund, as stated in the report of the Secretary-General, donor funding to CERF must be additional to donors' response to emergency funds and to appeals from agencies. Поэтому, как указывается в докладе Генерального секретаря, с учетом роли Фонда финансирование СЕРФ донорами должно дополнять поддержку ими средств чрезвычайного реагирования и призывов отдельных учреждений.
Some members of the Council expressed concern over the current situation of the Compensation Fund, for which regular financing, as provided for by the Security Council, had not yet been secured. Некоторые члены Совета выразили обеспокоенность нынешним состоянием Компенсационного фонда, нормальное финансирование которого в форме, определенной Советом Безопасности, до сих пор еще не наладилось.
Pending consideration of the request by ACABQ, resources have been made available from the Trust Fund to permit initial recruitment and travel of staff from the Yugoslav Tribunal to Rwanda. До рассмотрения этого запроса ККАБВ из Целевого фонда были выделены средства на финансирование набора персонала на начальном этапе и покрытие расходов сотрудников Трибунала по Югославии на поездки в Руанду.
His delegation supported the financing of studies aimed at the prevention of disasters and urged the international community to support the GEF Fund, the Fund for the Least Developed Countries and the Least Developed Countries Trust Fund for Climate Change, which was unfortunately not yet operational. Его делегация поддерживает финансирование исследований, направленных на предотвращение стихийных бедствий, и настоятельно призывает международное сообщество оказывать поддержку ГЭФ, Фонду для наименее развитых стран и Целевому фонду защиты наименее развитых стран от изменений климата, который, к сожалению, еще не начал функционировать.