Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Fund - Финансирование"

Примеры: Fund - Финансирование
UNDCP also receives funding from the regular budget in an amount of $14.4 million, as disclosed in note 3 to the financial statements and reported in the United Nations General Fund financial statements. Финансирование ЮНДКП также осуществляется из регулярного бюджета в объеме 14,4 млн. долл. США, как указано в примечании 3 к финансовым ведомостям и отражено в финансовых ведомостях Общего фонда Организации Объединенных Наций[5].
Much had been achieved since the adoption of the Montreal Protocol, especially in the field of reducing CFC production, data reporting, the work of the assessment panels and funding by the Multilateral Fund, assisted by its cooperating agencies and the national ozone units. Со времени принятия Монреальского протокола удалось достичь многого, особенно в таких областях, как сокращение производства ХФУ, представление данных, деятельность групп по оценке и финансирование Многостороннего фонда, причем этому способствовала и помощь со стороны сотрудничающих с ним учреждений и национальных подразделений по озону.
Japan has made regular financial contributions to the work of OHCHR, including to the Voluntary Fund for Technical Cooperation, the Humanitarian Funds, the Decade to Combat Racism and a selected number of field activities. Япония регулярно делает взносы на финансирование работы УВКПЧ, в том числе взносы в Добровольный фонд для технического сотрудничества, гуманитарные фонды, взносы на цели проведения Десятилетия действий по борьбе против расизма, а также отдельных мероприятий на местах43.
The overall balance on the Consolidated Fund currently exceeds $40 million, and the Government has been able to finance more than 80 per cent of the $150 million capital projects during the last decade. Общий остаток средств в Объединенном фонде в настоящее время превышает 40 млн. долл. США, и правительство в течение прошедшего десятилетия смогло обеспечить финансирование свыше 80 процентов программ капиталовложений, общие расходы по которым исчисляются суммой в 150 млн. долл. США2.
Noting also that the Multilateral Fund under the Montreal Protocol is funding the replacement of ozone-depleting substances in developing countries by alternatives, some of which are also greenhouse gases, отмечая также, что Многосторонний фонд согласно Монреальскому протоколу осуществляет финансирование замены веществ, разрушающих озоновый слой, в развивающихся странах альтернативными веществами, некоторые из которых также являются парниковыми газами,
The PSD proposed budget for 2001 includes funding to support the release of an integrated UNICEF internet strategy planned to be test marketed in collaboration with the United States Fund for UNICEF. Предлагаемый бюджет ОСЧС на 2001 год предусматривает финансирование помощи на осуществление комплексной стратегии использования сети Интернет в рамках ЮНИСЕФ, которую планируется опробовать на рынке в сотрудничестве с Фондом Соединенных Штатов Америки по содействию ЮНИСЕФ.
The State Fund for Rehabilitation of Disabled Persons in Poland provides financial support to employers who run sheltered work establishments, which includes co-financing or reimbursement of wages of disabled employees and subventions related to employment of persons with disabilities. Государственный фонд для реабилитации инвалидов в Польше предоставляет финансовую поддержку руководителям субсидируемых предприятий, которая предусматривает совместное финансирование или возмещение заработной платы, выплачиваемой инвалидам, а также субсидии в связи с наймом на работу инвалидов.
The funding of state benefits for those with children is assured by the Russian Federation Social Insurance Fund, the federal budget, and the budgets of the constituent territories of the Russian Federation. Финансирование выплат государственных пособий гражданам, имеющим детей, осуществляется за счет средств Фонда социального страхования Российской Федерации, средств федерального бюджета и бюджетов субъектов Российской Федерации.
IAPA has two autonomous affiliates: the IAPA Press Institute, which offers Latin American members advice on technical publishing matters, and the IAPA Scholarship Fund, which provides funds for educational activities. МАП имеет два автономных подразделения: Институт печати МАП, оказывающий латиноамериканским странам - членам МАП консультативные услуги по техническим вопросам издательской деятельности; а также Фонд стипендий МАП, обеспечивающих финансирование деятельности в области образования.
A total of $2.5 million allocated by the Emergency Relief Coordinator from the Central Emergency Response Fund for humanitarian activities in Côte d'Ivoire will be channelled towards activities that assist in the return process. 2,5 млн. долл. США, выделенных Координатором чрезвычайной помощи из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации на осуществление гуманитарной деятельности в Кот-д'Ивуаре, будут направлены на финансирование мероприятий, способствующих процессу возвращения.
We have substantially increased our funding to both the Global Fund to fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria and to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS to €20 million and €6 million per annum respectively. Мы существенно увеличили свое финансирование как Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, так и Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу до 20 млн. и 6 млн. евро в год, соответственно.
There is thus, first, a need for increased resources to fight HIV/AIDS in funds such as the Global Fund to Fight AIDS, Malaria and Tuberculosis; such funds need also to allow for the funding of programmes in uniformed civilian and military services. Поэтому надлежит прежде всего увеличить объем средств, выделяемых для борьбы с ВИЧ/СПИДом, в рамках таких фондов, как Глобальный фонд борьбы со СПИДом, малярией и туберкулезом; такие фонды могли бы также обеспечить финансирование программы для военнослужащих и гражданского персонала.
One delegation pointed out that the dependence of UNFPA on a few major donors put the Fund in a very vulnerable position if one or more of these donors reduced their funding, which appeared to be the case. Одна из делегаций отметила, что зависимость ЮНФПА от небольшого числа крупных доноров ставит Фонд в очень уязвимое положение в том случае, когда хотя бы один из этих доноров сокращает свое финансирование, как это происходит в настоящее время.
The Committee further notes that the Guatemalan Housing Fund (FOGUAVI) was set up in February 1995 for the principal purpose of providing funding for projects designed to solve the housing problems of Guatemalan families living in poverty or extreme poverty. Комитет далее отмечает, что в феврале 1995 года был создан Гватемальский жилищный фонд (ФОГУАВИ), основной целью которого является финансирование проектов, направленных на решение жилищных проблем гватемальских семей, живущих в условиях нищеты и крайней бедности.
The resources for the reallocations should be redeployed from those activities where other institutions have developed expertise and capacity to deliver or additional funding from other sources besides the Environment Fund have been secured. Для такого перераспределения должны использоваться ресурсы, предназначавшиеся для осуществления тех видов деятельности, применительно к которым учреждения приобрели опыт и потенциал в отношении осуществления или сумели мобилизовать дополнительное финансирование из других источников, помимо Фонда окружающей среды.
The World Bank and the International Monetary Fund prepared a joint paper, entitled "Financing for Development - Implementing the Monterrey Consensus", which was submitted to the spring 2002 meeting of the IMF Development Committee in April 2002. Всемирный банк и Международный валютный фонд подготовили совместный документ, озаглавленный «Финансирование в целях развития - осуществление Монтеррейского консенсуса», который был представлен на весенней сессии 2002 года Комитета развития МВФ, проходившей в апреле 2002 года.
It also provided funding for research, including ongoing financial support to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, and supported the anti-torture activities of the Organization for Security and Cooperation in Europe. Оно также предоставило финансирование для исследований, включая продолжающуюся финансовую помощь Фонду добровольных взносов ООН для жертв пыток, и оказало поддержку деятельности по предупреждению пыток, предпринимаемой Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.
(k) International Fund for Agricultural Development: "Rural finance: a critical tool in poverty reduction"; к) Международный фонд сельскохозяйственного развития: «Финансирование сельскохозяйственного сектора: основной инструмент сокращения масштабов нищеты»;
International donors should ensure full funding for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and develop additional innovative financing mechanisms to ensure the long-term sustainability of the response; Международным донорам следует обеспечить в полном объеме финансирование Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и разработать дополнительные, инновационные механизмы финансирования с целью обеспечения долгосрочной стабильности работы по реагированию на эпидемию;
24.98 Extrabudgetary resources available under the Trust Fund for Support of the Activities of the Centre for Human Rights, estimated at $785,000, will provide for the Subregional Centre and the delivery of the planned programme outputs. 24.98 Внебюджетные ресурсы по линии Целевого фонда для поддержки деятельности Центра по правам человека, объем которых оценивается на уровне 785000 долл. США, обеспечат финансирование деятельности Субрегионального центра и проведение запланированных программных мероприятий.
Several representatives said that additional funding should be incorporated into existing HCFC management plans, while others said that the issue was technical in nature and could and should be handled by the Executive Committee of the Multilateral Fund. Ряд представителей заявили, что дополнительное финансирование должно быть предусмотрено в существующих планах регулирования ГХФУ, в то время как другие заявили, что этот вопрос не является техническим по своему характеру и может и должен быть решен Исполнительным комитетом Многостороннего фонда.
On issues of the reform of global economic governance, it was stated that the G20 had not pushed an IMF reform agenda, but rather had provided new IMF finance without a credible proposal for fundamental reforms at the Fund. В связи с вопросами о реформировании системы глобального экономического управления было заявлено, что "двадцатка" не настояла на проведении реформ в МВФ, а вместо этого предоставила МВФ новое финансирование, не подкрепив это обоснованным предложением по фундаментальным реформам в Фонде.
Decides that funding for the loan scheme shall be allocated from any interest accruing on the Trust Fund for the Clean Development Mechanism; постановляет, что финансирование этого механизма кредитования будет осуществляться за счет процентов, начисляемых в Целевом фонде для механизма чистого развития;
Financing for the Asia-Africa Trust Fund, which was set up to support TICAD activities within UNDP, has declined in recent years from US$2.4 million/year to US$1 million in 2010. Финансирование Целевого фонда "Азия-Африка", созданного в рамках ПРООН для поддержки мероприятий ТМКРА, составлявшее в последние годы 2,4 млн. долл. США в год, в 2010 году сократилось до 1 млн. долл. США.
In 2004 the Country Coordinating Mechanism submitted the request for funding for a malaria program and HIV/AIDS program at the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. В 2004 году Страновой координационный механизм представил заявку на финансирование программы борьбы с малярией и программы борьбы с ВИЧ/СПИДом Глобальному фонду для борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией.