∙ Fund important centres complementary to country-related programmes, part of overall infrastructure and networks for investment and technological development |
В дополнение к страновым программам обеспечивают финансирование важных центров, являющихся частью общей инфраструктуры и сетей по содействию инвестированию и технологическому развитию |
Design, Build, Fund, Operate (DBFO) |
Проектирование, строительство, финансирование, эксплуатация (ДБФО) |
B. Civilian staff to be provided under the Trust Fund for |
В. Гражданский персонал, финансирование которого будет осуществляться |
These sessions were funded by the Sierra Club Legal Defense Fund and assisted by the United Nations Centre for Human Rights Liaison Office in New York. |
Финансирование консультаций осуществлялось Фондом правовой защиты "Сьерра клаб" при содействии нью-йорского отделения Центра Организации Объединенных Наций по правам человека. |
The Central Emergency Revolving Fund has provided critical and necessary start-up funding to the relief agencies, and rapid response coordination capability to the Department of Humanitarian Affairs. |
Центральный чрезвычайный оборотный фонд предоставил важное и необходимое начальное финансирование для учреждений по оказанию помощи, а также обеспечил Департаменту по гуманитарным вопросам возможность быстрого реагирования в плане координации. |
We therefore strongly endorse the recommendation of the Inter-Agency Standing Committee for the continued use by the Department of Humanitarian Affairs of the interest earned by the Central Emergency Revolving Fund for funding rapid coordination arrangements in the field. |
Поэтому мы решительно поддерживаем рекомендацию Межучрежденческого постоянного комитета относительно использования на постоянной основе Департаментом по гуманитарным вопросам процентов, получаемых Центральным чрезвычайным оборотным фондом, на финансирование быстрых координационных программ на местах. |
Contributions and funding - Area Staff Provident Fund (statement XXIII |
Взносы и финансирование - Фонд обеспечения персонала на местах |
The secretariat will also organize additional workshops at the regional level provided that the required supplementary funding for this is made available by Parties through voluntary contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities. |
Секретариат будет также проводить в будущем дополнительные рабочие совещания на региональном уровне при условии, что Стороны предоставят необходимое дополнительное финансирование в виде добровольных взносов в Целевой фонд для вспомогательной деятельности. |
The Secretariat continued the substantive management of the Fund by reviewing requests from Governments and non-governmental organizations for funding, preparing funding recommendations and monitoring and evaluating projects. |
Секретариат продолжает осуществлять основное управление Фондом путем рассмотрения запросов на финансирование от правительств и неправительственных организаций, подготовки финансовых рекомендаций, а также контроля за осуществлением проектов и их оценки. |
the Government has maintained the Land Fund to enable the purchase of land where native title has been extinguished. |
финансирование правительством Земельного фонда в целях обеспечения возможности приобретения земель, земельный титул на которые был аннулирован. |
The Fund had received a total of $700,000, which had enabled it to finance 34 indigenous projects. |
В целом в Фонд поступило порядка 700000 долл. США, которые позволили обеспечить финансирование 34 проектов коренных народов. |
That action and the subsequent strengthening of UNEP corporate services resulted in a total of 18 posts with funding reflected under the Environment Fund. |
Это решение и последующее укрепление корпоративного обслуживания ЮНЕП привели к передаче 18 должностей, финансирование которых показано в разделе «Экологический фонд». |
This included funding from the World Bank, the European Union, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and governments directly. |
Сюда относится финансирование от Всемирного банка, Европейского союза, Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и непосредственно от правительств. |
Financing provided by the Incentives Fund to scientific and technological research projects, 2005 |
Финансирование по линии Фонда стимулирования научно-исследовательских и технологических проектов |
(e) Funds for the National Housing Fund; |
ё) финансирование Национального жилищного фонда; |
In that connection, several delegations called on donors to continue funding the Trust Fund for the Least Developed Countries, which should have a wider donor base. |
В этой связи некоторые делегации призвали доноров продолжить финансирование Целевого фонда для наименее развитых стран, который должен опираться на более широкую базу доноров. |
Appropriations to the Fund, distributed through the Department of State, were: |
Финансирование Фонда осуществлялось через государственный департамент в следующих объемах: |
Within that framework, Spain is also contributing to the Funding Facility on Remittances in rural areas set up by the International Fund for Agricultural Development. |
В рамках этой работы Испания также вносит свой вклад в финансирование системы денежных переводов в сельские районы, созданной Международным фондом сельскохозяйственного развития. |
The Fund supports the reform and modernization of customs and in that context has financed several UNCTAD ASYCUDA projects as well as numerous missions. |
Фонд оказывает поддержку процессу реформ и модернизации в таможенном секторе и в этом контексте осуществлял финансирование ряда проектов АСОТД ЮНКТАД, а также многочисленных миссий. |
Future funding of such evaluations up to an annual amount of $250,000 will be provided from income to the Fund. |
В будущем финансирование таких оценок в объеме до 250000 долл. США в год будет осуществляться за счет поступлений в Фонд. |
Fund community services that contribute to the social and economic well-being of low-income children, families and individuals. |
финансирование общинных услуг, способствующих укреплению социального экономического благосостояния детей, семей и отдельных лиц с низкими доходами. |
The State Health Care Fund was set up in 1995 for the principal purpose of financing the most important State health-care programmes. |
В 1995 году был создан Государственный фонд здравоохранения, главной целью которого было финансирование важнейших государственных программ здравоохранения. |
The majority of the repair work has been funded through the Trust Fund for East Timor, with the Government of Japan also making a significant contribution. |
Финансирование большей части ремонтных работ осуществлялось через Целевой фонд для Восточного Тимора в течение двух лет, при этом правительство Японии также внесло значительный взнос. |
C. First-time applications submitted to the Fund |
Заявки на финансирование, представляемые Фонду впервые |
Japan also noted with satisfaction that UNIDO had secured funding for projects in the Sudan and Afghanistan from the United Nations Trust Fund for Human Security. |
Япония с удовлетворением отмечает также, что ЮНИДО обеспечила финансирование проектов в Судане и Афганистане из Целевого фонда Органи-зации Объединенных Наций по безопасности чело-века. |