Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Fund - Финансирование"

Примеры: Fund - Финансирование
The IAEA Technical Cooperation Fund should have predictable, secured funding sufficient to enable the Agency to respond to the ever-increasing need of developing countries for nuclear energy for peaceful purposes. Фонд технического сотрудничества МАГАТЭ должен иметь предсказуемое, надежное финансирование, достаточное для того, чтобы Агентство было способно реагировать на все возрастающую потребность развивающихся стран в ядерной энергии для использования в мирных целях.
This would thus help to replicate the successful model and experience of the Trade Capacity-building Trust Fund which has been used to mobilize funding for a larger portfolio of projects. Так, например, это будет способствовать распространению успешной модели и опыта Целевого фонда для создания торгового потенциала, который использовался для мобилизации средств на финансирование более крупного портфеля проектов.
The Fund's extensive technical assistance and training programme within the national accounts integration framework is conducted primarily through its execution of projects for a range of external funding agencies. Реализация масштабных программ Фонда в области технической помощи и учебной подготовки в рамках интеграции национальных счетов обеспечивается главным образом за счет осуществления им проектов от имени целого ряда учреждений, предоставляющих внешнее финансирование.
Public sector funding for forestry was derived from financial instruments under the agricultural law, the Environmental Protection Fund and entrance fees to forest areas and charges for tourist facilities and services. В государственном секторе финансирование лесного хозяйства обеспечивается за счет финансовых механизмов в рамках закона о сельском хозяйстве, Фонда защиты окружающей среды и вступительных взносов в лесных районах и сборов за туристические объекты и услуги.
It was equally important to finance growth that focused on output and employment creation, ensure an inclusive financial system and the alignment of the International Monetary Fund and the World Bank goals with the United Nations development agenda. Столь же важно обеспечивать финансирование роста, нацеленного на расширение масштабов производства и создание рабочих мест, обеспечение инклюзивной финансовой системы и согласование целей Международного валютного фонда и Всемирного банка с повесткой в области развития Организации Объединенных Наций.
In the long term, predictable financing through the Global Fund for AIDS, Tuberculosis and Malaria, from bilaterals and through national development instruments such as Poverty Reduction Strategies, will be important to sustain the response. В долгосрочном плане важную роль будет играть предсказуемое финансирование, осуществляемое через Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, а также такие двусторонние и национальные инструменты в области развития, как стратегии сокращения нищеты.
This document contains a description of a new project on "Financing Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation", which will provide for the establishment of dedicated source of equity and quasi-equity finance - an Investment Fund - with the participation of public and private sector investors. Настоящий документ содержит описание нового проекта "Финансирование инвестиций в области энергоэффективности для смягчения изменения климата", который предусматривает создание специального источника акционерного и квази-акционерного финансирования - инвестиционного фонда с участием инвесторов из государственного и частного секторов.
This risk/reward dilemma is of paramount importance for it relates to a much broader debate on the work of the Fund and on aid modalities such as basket funding or direct budget support. Эта дилемма - риск/компенсация - имеет важнейшее значение, поскольку она имеет отношение к гораздо более широкому обсуждению деятельности Фонда и таких способов оказания помощи, как пакетное финансирование или прямая бюджетная поддержка.
The country team has received a new allocation of US$ 2 million from the Central Emergency Response Fund to finance activities in the areas of health, sanitation and water supply, coordination, support, protection and multisectoral assistance to internally displaced persons. Страновая группа использовала новые ассигнования Центрального фонда для чрезвычайных гуманитарных ситуаций в размере 2 млн. долл. США на финансирование своей деятельности в области здравоохранения, санитарии и водоснабжения, координации, поддержки, защиты и межсекторальной помощи внутренне перемещенным лицам.
The Head Office of Equal Opportunity of the federal public service, Employment, Jobs, and Social Dialogue, with co-financing from the European Social Fund, has carried out a project on this theme. В рамках выполнения этого обязательства Управление по обеспечению равных возможностей Федеральной государственной службы по вопросам занятости, труда и социального согласия совместно с Европейским социальным фондом осуществляло финансирование проекта по этой теме.
Second funding eligibility rules for any enterprise that used the Fund assistance to shift to HCFCs in the past shall also be reviewed; Пересматриваются также последующие правила относительно прав на финансирование для любых предприятий, получавших в прошлом содействие по линии Фонда в деле перехода на ГХФУ;
In relation to the above, the Advisory Group noted that while it is critical to measure the impact of CERF funding, it is difficult because the Fund is responsible for only a small part of the overall humanitarian response. В связи с вышесказанным Консультативная группа отметила, что, хотя измерение эффективности финансирования Фонда и является принципиально важной задачей, сделать это нелегко, поскольку Фонд несет ответственность только за финансирование небольшой части общих гуманитарных операций.
According to a report by the Resident Coordinator in Bangladesh, Central Emergency Response Fund funding enabled UNHCR to demonstrate concrete results and attract sustained funding from donors for their ongoing work. Согласно докладу, представленному координатором-резидентом в Бангладеш, финансирование Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации позволило УВКБ продемонстрировать конкретные результаты и на устойчивой основе привлечь к финансированию своей непрерывной работы средства доноров.
Through field visits and the survey, the team noted that there was a general perception that the Fund increased funding for "forgotten" crises. По результатам рабочих визитов и проведенных обследований группа по проведению оценки отметила, что, по общему мнению, Фонд увеличил финансирование "забытых" кризисов.
So far, the Central Emergency Response Fund and the country-based pooled funds appear to be changing humanitarian financing significantly, by putting funding decisions "closer to the point of delivery", improving their relevance and appropriateness. На настоящий момент Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации и страновые объединенные фонды, по-видимому, вносят значительные изменения в финансирование гуманитарной деятельности, обеспечивая приближение процесса принятия решений к "месту поставки помощи", повышая ее значимость и целесообразность.
The Fund can only be successful if it is complemented by robust financing in other parts of the system, including traditional sources of funding for humanitarian programmes as well as funding for preparedness and early recovery activities. Фонд может достичь успеха только в том случае, если он будет дополняться надежным финансированием в других частях системы, включая традиционные источники финансирования гуманитарных программ, а также финансирование деятельности в области обеспечения готовности и восстановления на раннем этапе.
We have also contributed to the financing of United Nations assistance programmes, together with other Gulf States, and to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Мы также вносим свою лепту в финансирование совместно с другими государствами Персидского залива программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи и помогаем Глобальному фонду для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
In their re-examination of eligibility criteria, we continue to urge donor countries, the Global Fund and other funding agencies to ensure that countries are not excluded merely on the basis of gross domestic product. Мы продолжаем настоятельно призывать страны-доноры, Глобальный фонд и другие предоставляющие финансирование учреждения к обеспечению того, чтобы при пересмотре ими критериев, определяющих соответствие требованиям, страны не исключались только на основе критерия валового внутреннего продукта.
In 2007, for the funding of general activities related to the Forum, the Trust Fund on Indigenous Issues received contributions from Algeria, Canada, Chile, Colombia, Cyprus, Estonia, Japan, Mexico, Norway and UNICEF. В 2007 году Целевой фонд получил от Алжира, Канады, Кипра, Колумбии, Мексики, Норвегии, Чили, Эстонии, Японии и ЮНИСЕФ взносы на финансирование мероприятий, имеющих отношение к деятельности Форума.
The Digital Solidarity Fund, established in Geneva in 2005 as an innovative financial mechanism for ICT development of a voluntary nature open to interested stakeholders, has not been adequately supported and therefore was not able to provide large-scale financing for ICT projects. Фонд цифровой солидарности, созданный в 2005 году в Женеве в качестве добровольного, открытого для заинтересованных сторон инновационного механизма финансирования развития ИКТ, не получил адекватной поддержки и поэтому не мог обеспечить крупномасштабное финансирование проектов ИКТ.
Central Emergency Response Fund funding to the World Health Organization (WHO) was combined with support from national authorities and international non-governmental organizations to supply vaccines and carry out a vital vaccination campaign in 10 districts. Финансирование, предоставленное Фондом Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), было подкреплено поддержкой со стороны национальных органов и международных неправительственных организаций в целях приобретения вакцин и проведения жизненно важной иммунизационной кампании в десяти районах.
Furthermore, the funding for the Trust Fund for Somalia will be conditional on the overall developments regarding a United Nations presence in Somalia. Кроме того, финансирование Целевого фонда для Сомали будет зависеть от общего хода событий, связанных с присутствием Организации Объединенных Наций в Сомали.
The Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria, along with many other institutions and stakeholders, has done a great deal, but the financing for health development assistance is still not sufficient. Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, равно как и многие другие учреждения и заинтересованные стороны делают очень многое, однако финансирование помощи на цели развития здравоохранения все еще остается недостаточным.
We therefore encourage further efforts to build and strengthen the partnership between the Fund and other sources of funding, so as to bridge financial gaps and allow funding flexibility for urgent situations. Поэтому мы призываем к дальнейшим усилиям по созданию и укреплению партнерских отношений между Фондом и другими источниками финансирования, с тем чтобы заполнить финансовые пробелы и обеспечить гибкое финансирование в неотложных ситуациях.
We hope that the Fund's disbursement in the area of early economic recovery and immediate peace dividends, which at present has the lowest priority of the four, will be increased in future in line with Governments' priority plans. Мы надеемся, что финансирование Фондом проектов в целях экономического восстановления на раннем этапе и получения непосредственных дивидендов мира, объем которого в настоящее время является самым низким из четырех областей, будет увеличено в будущем в соответствии с приоритетными планами правительств.