Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Fund - Финансирование"

Примеры: Fund - Финансирование
The global and vertical fund units of UNDP, in turn, align the objectives of UNDP with those of the funds and channel grant funding to the recipient countries to support the delivery of results. В свою очередь отделения ПРООН, взаимодействующие с глобальными и вертикальными фондами, согласуют цели ПРООН с целями этих фондов и направляют финансирование в виде субсидий странам-получателям для содействия в достижении результатов.
By December 2012, a total of 213 youth groups in 43 countries had benefited from $2.7 million from the fund, up from 115 groups at the end of 2011. К сентябрю 2012 года 213 молодежных организаций в 43 странах получили из Фонда финансирование на общую сумму 2,7 млн. долл. США, тогда как в 2011 году такую поддержку получили 115 организаций.
In 2012, this included seed funding for a United Nations youth volunteer programme and related trust fund to promote youth volunteerism and voices in line with the Five-Year Action Agenda of the Secretary-General (2012-2017). В 2012 году эта деятельность включала начальное финансирование программы молодых добровольцев Организации Объединенных Наций и соответствующего целевого фонда в целях оказания содействия добровольческой деятельности молодежи и обеспечения учета ее мнения в соответствии с Пятилетней программой действий Генерального секретаря Организации Объединенных Наций (2012 - 2017 годы).
The fund is devoted to research on international law issues of common interest to member States and for the training of officials of member States. Средства Фонда будут направляться на поддержку исследований по вопросам международного права, представляющим интерес для государств-членов, а также на финансирование подготовки должностных лиц государств-членов.
Our inquiries also indicate that the UNDP Action Cooperation Trust, which is charged with financing such projects, has not been contacted either and that it, therefore, has not allocated any fund to this end. Наши запросы также показывают, что Целевой фонд действий в интересах сотрудничества ПРООН, которому поручено финансирование таких проектов, не получал каких-либо просьб и, соответственно, он не выделял каких-либо средств на эти цели.
It was pointed out that such a fund could be funded from voluntary contributions, while also underscoring that funding from assessed contributions, as was the case with peacekeeping operations, would guarantee automatic and easy access for affected third States. Говорилось о том, что такой фонд мог бы финансироваться за счет добровольных взносов, при этом было также подчеркнуто, что финансирование за счет начисляемых взносов, как в случае с операциями по поддержанию мира, гарантировало бы пострадавшим третьим государствам автоматический и легкий доступ.
The NSRF refers to funding from the structural funds and the Cohesion fund available for Latvia for the financial period 2007-2013. ГСРД распространяется на финансирование структурных фондов и Фонда Кохезии, доступное Латвии в период финансирование в 2007-2013 году.
Requests the Secretary-General to establish, as a supplement to financing as an expense of the Organization, a trust fund to receive voluntary contributions to finance the commission of inquiry; просит Генерального секретаря учредить, в дополнение к финансированию в порядке покрытия расходов Организации, целевой фонд для добровольных взносов на финансирование комиссии по расследованию;
In 1999, through its post-conflict fund grant facility, the Bank is also providing financing to the Afghan Mine Action Centre so that it may prepare a thorough socio-economic cost-benefit analysis of demining activities. В 1999 году Банк также осуществляет финансирование, за счет субсидий из его Постконфликтного фонда, Афганского центра по разминированию, с тем чтобы он мог подготовить всесторонний социально-экономический анализ затрат и выгод от деятельности по разминированию.
Upon request, the Committee was informed that interest from special-purpose contributions is either refunded to the donor, earmarked for new project activities or credited to the general-purpose fund as agreed with the donor country. По просьбе Комитета ему была представлена информация о том, что поступления от процентов по взносам специального назначения либо возвращаются донорам, либо направляются на финансирование новой деятельности по проектам, либо кредитуются на счет средств общего назначения в зависимости от конкретной договоренности, достигнутой со страной-донором.
One option might be to structure and fund a global 'sub-programme' that could be accessed directly by resident representatives, similar to the budget line to support the resident coordinator system or target for resource assignment from the core line 3.1 in programming arrangements. Одним из вариантов решения могло бы быть создание структуры и финансирование глобальной «подпрограммы», к которой могли бы иметь непосредственный доступ представители-резиденты, по типу статьи бюджета для оказания поддержки в рамках системы координаторов-резидентов или целевой области для ассигнования средств из основной статьи 3.1 в процедурах программирования.
Article 41 of the Constitution stipulates that the state must fund and carry out federal programmes to protect and improve public health. Статьей 41 Конституции Российской Федерации определены финансирование и реализация в Российской Федерации федеральных целевых программ по охране и укреплению здоровья населения.
The chart below shows key components of GITE and its linkage with other entities, such as national Governments, domestic automotive and fuels industries, international agencies, strategic business partners and financial institutions which could fund individual projects. На приводимой ниже схеме показаны ключевые компоненты ГИТЕ и ее связь с другими подразделениями, такими, как национальные правительства, национальные отрасли по производству автомобилей и топлива, международные учреждения, стратегические партнеры-предприниматели и финансовые учреждения, которые могут обеспечить финансирование отдельных проектов.
A large portion of this $15 million credit will fund community-based assistance for the resettlement of ex-combatants, displaced people and refugees and for the restoration of basic social services and infrastructure in war-affected areas. Значительная часть этого кредита в 15 млн. долл. США пойдет на финансирование оказываемой на базе общин помощи в расселении бывших комбатантов, перемещенных лиц и беженцев и на восстановление базовых социальных служб и инфраструктуры в затронутых войной районах.
His delegation fully supported the statements made by the representatives of Jamaica and Kenya and endorsed the recommendation of the Advisory Committee that the budget should be approved, together with the suggestion that it should be funded from the contingency fund. Его делегация в полной мере поддерживает заявления, сделанные представителем Ямайки и Кении, и одобряет рекомендацию Консультативного комитета, в соответствии с которой бюджет следует утвердить, а также предложение, в соответствии с которым финансирование расходов в его рамках должно производиться за счет резервного фонда.
(c) The following activities might be considered for early implementation through the voluntary trust fund: с) в качестве кандидатов на финансирование за счет целевого фонда добровольных взносов следует рассматривать в первую очередь следующие мероприятия:
ECLAC explained that some projects operated on a cost-recovery basis, with a revolving fund of 20 to 30 per cent of the total project cost, which was replenished against the presentation of actual expenditure receipts. ЭКЛАК объяснила, что некоторые проекты осуществлялись на основе возмещения расходов, причем их финансирование производилось из оборотного фонда, составляющего от 20 до 30 процентов от общей суммы расходов по проекту, который пополнялся по представлении подтверждения фактических расходов.
The project "Financing Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation" would solicit the interest of significant public and private sector financial institutions to establish an investment fund to finance energy efficiency and renewable energy projects. Проект "Финансирование инвестиций в области энергоэффективности для смягчения изменения климата" может вызвать у крупных финансовых учреждений государственного и частного сектора интерес к созданию инвестиционного фонда для финансирования проектов по повышению эффективности и освоению возобновляемых источников энергии.
Although financing for the mechanism needs to be discussed, the United States favours the immediate establishment of a trust fund through which the mechanism, whatever its exact final form, would be financed. Хотя вопрос о финансировании механизма необходимо еще обсудить, Соединенные Штаты выступают за немедленное учреждение целевого фонда, через который бы осуществлялось финансирование механизма, в какой бы окончательной форме он не был создан.
Mr. Chandra said that the statistical report would be even more useful if it also gave information on the contributions made by each Member State to the funds, programmes and agencies, and on the investments made by each fund, programme and agency in individual countries. Г-н Чандра говорит, что статистический доклад был бы еще более полезным, если в него была бы также включена информация о взносах, внесенных каждым государством-членом на финансирование фондов, программ и учреждений, и об инвестициях каждого фонда, программы и учреждения в отдельных странах.
As the Assembly was not a United Nations body, its financing must come from outside the Organization; a trust fund would be established for that purpose at a later stage. Поскольку Ассамблея не является органом Организации Объединенных Наций, ее финансирование должно обеспечиваться не за счет Организации; на более позднем этапе с этой целью будет учрежден целевой фонд.
A tangible sign of this support during 2001 was in Nigeria, where a trust fund agreement allocated $5.5 million from the Government to finance the implementation of the UNIDO country service framework for that country. Ощутимые результаты такого подхода зафиксированы в 2001 году в Нигерии, где в соответствии с соглашением о создании целевого фонда правительство Нигерии ассигновало 5,5 млн. долл. США на финансирование программы в рамках страновых услуг ЮНИДО для этой страны.
The head of the French Cooperation and Cultural Action Mission agreed to finance a project to improve living conditions in detention centres in Lomé by setting up a CFAF 50 million fund for the Ministry of Justice and the Ministry of Human Rights and Rehabilitation. Недавно глава Французской миссии по сотрудничеству и культурной деятельности утвердил финансирование проекта, направленного на улучшение условий содержания заключенных в пенитенциарных учреждениях в Ломе, передав Министерству юстиции и Министерству по вопросам прав человека средства на общую сумму в 50 млн. франков КФА.
The emergency fund should not be used for educational purposes, such as the funding of training or seminars, and should be limited to use in situations unforeseen at the time of application, such as a sudden influx of clients owing to a humanitarian crisis. Чрезвычайный фонд не должен использоваться для просветительских целей, таких, как финансирование учебной подготовки или семинаров, и должен ограничиваться непредвиденными ситуациями во время подачи заявок, такими, как неожиданный приток клиентов в результате гуманитарного кризиса.
FAO is the lead agency for the normative as well as technical control activities of the project, which is supported by a multi-donor fund involving Belgium, Canada and France as well as the World Bank, the European Union and the Global Environment Facility (GEF). ФАО является ведущим учреждением по вопросам нормативной деятельности и технического контроля в рамках данного проекта, финансирование которого осуществляется за счет многостороннего фонда доноров в составе Бельгии, Канады и Франции, а также Всемирного банка, Европейского союза и Глобального экологического фонда (ГЭФ).