Accordingly, she called on Member States to contribute significantly to the fund of the UNODC drug control programme and urged all those that were not yet parties to the international drug control treaties to accede to them and to apply the necessary control measures at the national level. |
Ввиду этого оратор призывает государства-члены вносить существенные вклады в финансирование программы ЮНОДК в области контроля над наркотиками и настоятельно призывает тех, кто еще не является участником международных договоров в области контроля над наркотиками, присоединиться к этим договорам и принимать необходимые меры в целях контроля на национальном уровне. |
A Memorandum of Understanding was signed with the OIF, whereby the latter will fund, recruit and deploy JPOs from francophone countries and other members of the OIF. |
С Международной организацией франкоязычных стран был подписан Меморандум о взаимопонимании, согласно которому эта организация будет обеспечивать финансирование, наем и размещение МСС из франкоязычных стран и других членов МОФС. |
(b) Organize, support and fund community-based education and training campaigns to raise awareness about violence as a violation of human rights, and mobilize communities to use traditional and innovative methods of conflict resolution; |
Ь) организация, поддержка и финансирование просветительских и учебных программ на уровне общин с целью повышения информированности о насилии как нарушении прав человека и побуждение общин к использованию традиционных и новых методов разрешения конфликтов; |
Subject to administrative authorization, they may also set up, administer and fund welfare institutions, training courses and publications of interest to the trade or occupation, cooperative purchasing schemes or similar institutions |
При наличии административного разрешения они могут создавать свои собственные структуры взаимопомощи, обеспечивать их функционирование и финансирование, организовывать учебные курсы и выпускать публикации по профилю своей коммерческой, промышленной или профессиональной деятельности, создавать потребительские кооперативы или другие аналогичные учреждения. |
His delegation was surprised and disappointed that the Advisory Committee had not provided detailed information on the financial implications of its proposal to fully fund the posts, or outlined its implications for Secretariat staffing levels. |
Его делегация с недоумением и разочарованием отмечает, что Консультативный комитет не представил подробную информацию о финансовых последствиях осуществления его предложения относительно перевода соответствующих должностей на полное финансирование и не представил данных о его последствиях с точки зрения численности персонала Секретариата. |
Member States should support and fully fund the proposed Directorate of Security and accord high priority to assisting the Secretary-General in implementing a new staff security system in 2005. (239) |
Государства-члены должны поддержать создание и в полном объеме обеспечить финансирование предлагаемого Директората по вопросам безопасности и уделить приоритетное внимание оказанию Генеральному секретарю помощи во внедрении в 2005 году новой системы обеспечения безопасности персонала. (239) |
A special $5 million fund will support the professional orders and regulatory agencies, especially in their efforts to conclude reciprocal skills recognition agreements with their Canadian and French counterparts; |
Специальное финансирование в объеме 5 млн. долл. будет выделено на поддержку профессиональных гильдий в их усилиях по заключению со своими канадскими и французскими партнерами взаимных соглашений о признании квалификации. |
The investments will fund initiatives towards reading improvement, teaching of subjects in the mother tongue, including the language itself, Swedish and Swedish as a second language and skills enhancement for teachers and head teachers. |
Капиталовложения будут направлены на финансирование инициатив по улучшению навыков чтения, преподаванию предметов на родном языке, включая преподавание соответствующего языка, шведского языка и шведского языка в качестве второго языка, а также по повышению квалификации преподавателей и завучей. |
Endowment funds from donors for financing trust fund activities should be distinctly shown in the combined statement of assets and liabilities of trust funds, and such funds should be invested on a long-term basis. |
Фонды пожертвований от доноров на финансирование деятельности целевых фондов должны быть четко показаны в сводной ведомости активов и пассивов целевых фондов, а такие средства должны инвестироваться на долгосрочной основе. |
The World Food Programme consists in supplying food rations free of charge to groups which obtain financing through the World Food Programme of the United Nations, which operates a fund for indigenous and extremely deprived regions. |
Суть Мировой продовольственной программы заключается в снабжении бесплатными продовольственными пайками групп, получающих финансирование в рамках Мировой продовольственной программы системы Организации Объединенных Наций, в ведении которой находится Фонд для районов проживания коренного населения и очень высокой миграции. |
In order to obtain funds to finance housing in July 2000, a trust fund for investment in housing was set up to support the secondary market for insured mortgages and recycle funds to finance housing. |
Для получения средств на финансирование строительства жилья в июле 2000 года был создан Кредитный фонд по привлечению инвестиций в жилищное строительство, задачей которого является поддержка вторичной продажи обеспеченных закладных и модернизация фондов финансирования строительства и приобретения жилья. |
(a) Approve the provision of 44,700 United States dollars in additional appropriations under section 22, Human rights, of the programme budget for the biennium 2002-2003 as a charge against the contingency fund for financing activities in respect of Economic and Social Council decision 2002/285; |
а) утвердить выделение 44700 долл. США в виде дополнительных ассигнований по разделу 22 «Права человека» бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, покрываемых из средств резервного фонда, на финансирование деятельности в связи с решением 2002/285 Экономического и Социального Совета; |
We welcome the project on Financing Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation and we will consider participating as public-sector investors in the energy efficiency investment fund, which is being created through the Energy Efficiency 21 Project. |
Мы приветствуем проект "Финансирование инвестиций в области энергоэффективности для смягчения изменения климата" и рассмотрим вопрос об участии в качестве инвесторов от государственного сектора в инвестиционном фонде энергоэффективности, который в настоящее время создается по линии проекта "Энергоэффективность XXI". |
In this context we support the proposal to create a fund for demining and call upon those States who can do so to provide the necessary funding for demining and the rehabilitation of mine victims. |
В этом контексте мы поддерживаем предложение создать фонд для разминирования и призываем те государства, которые могут сделать это, предоставить необходимое финансирование для проведения разминирования и реабилитации лиц, пострадавших от мин. |
Such loans will be in cash or in kind, and will fund projects that generate family income, without the need to obtain funding from banks or provide security: the funding is considered to be a gift or money that is invested with no interest. |
Такие кредиты будут предоставляться в денежной или натуральной форме, и пойдут на цели финансирования проектов, приносящих семейный доход, без необходимости получения финансирования от банков или предоставления залогового обеспечения: финансирование считается подарком или денежными средствами, инвестируемыми без процента. |
It notes with concern, however, that such funding is still largely insufficient, and therefore requests the Secretary-General of UNCTAD to redouble his efforts in this endeavour, and invites all countries in a position to do so to contribute to this fund; |
Вместе с тем она с обеспокоенностью отмечает, что такое финансирование все еще остается во многом недостаточным, и в связи с этим просит Генерального секретаря ЮНКТАД удвоить его усилия на этом поприще и предлагает всем странам, которые в состоянии сделать это, выделить взносы в этот фонд; |
The IATF will conduct joint fund-raising drives for its activities, including options such as bilateral project-based fund-raising and the establishment of a trust fund for its activities in the focal point organization, the UNCCD. |
МЦГ будет проводить кампании по сбору средств для осуществления своей деятельности, в том числе в рамках таких вариантов, как двустороннее финансирование конкретных проектов и учреждение целевого фонда для выполнения своей деятельности в координирующей организации, т.е. КБОООН. |
In order to increase the Court's options for relocating witnesses internationally, the Court opened a new special fund for witness relocation for States to donate funds for the purposes of funding relocations to third States. |
Для расширения своих возможностей в части международного перемещения свидетелей Суд учредил новый специальный фонд для цели перемещения свидетелей, с тем чтобы государства вносили в него средства на финансирование перемещений в третьи страны. |
In response to a request from a delegate, a representative of the Secretariat informed the Conference that an amount of $3.8 million was available for the activities of the Conference and that the amount available in the contingency fund was $31.5 million. |
В ответ на вопрос, заданный одним из делегатов, представитель Секретариата сообщил Конференции, что на финансирование деятельности Конференции выделена сумма в 3,8 млн. долл. США и что сумма средств, имеющихся в чрезвычайном фонде, составляет 31,5 млн. долларов США. |
Trust fund and project management: resource mobilization, project pipeline funding, contributions management, project financial management, donor reporting |
Управление целевыми фондами и проектами: мобилизация ресурсов, финансирование экспериментальных проектов, управление взносами, управление финансами по проектам, представление отчетности донорам |
d) Develop, fund and implement interventions for the reduction of physical and psychological violence against children, whether in the family, the community, in schools and other institutions, or in the form of harmful traditional practices. |
d) разработка, финансирование и осуществление мероприятий по уменьшению физического и психологического насилия в отношении детей, будь то в семье, общине, школе и других учреждениях или в форме пагубной традиционной практики. |
(c) To take actions to involve men in the use of contraceptives, with a view to fostering responsible parenthood, and to adequately fund family planning services and health-care centres with a view to improving accessibility for women in rural areas; |
с) принять меры для приобщения мужчин к использованию противозачаточных средств для предотвращения безответственного отцовства и обеспечить надлежащее финансирование служб планирования семьи и медицинских центров, с тем чтобы сделать их более доступными для женщин в сельских районах; |
Condemns also in the strongest terms possible all the individuals, organizations and countries, in particular the Government of Eritrea and its financiers, who continue to instigate, recruit, train, fund and supply the criminal elements in and/or to Somalia. |
осуждает также самым решительным образом всех лиц, организации и страны, в частности правительство Эфиопии и финансирующие его организации, которые продолжают в Сомали и за ее пределами подстрекательскую деятельность, вербовку, подготовку, финансирование и направление уголовных элементов; |
a In addition, regular budget resources fund 1 USG, 2 ASGs, 5 D-2s, 5 D-1s, 5 P-5s, 7 P-4s, 4 P-3s, 7 P-2s and 20 GS-OL posts. |
а Помимо этого, по линии регулярного бюджета осуществляется финансирование 1 должности ЗГС, 2 должностей ПГС, 5 должностей Д2, 5 должностей Д1, 5 должностей С5, 7 должностей С4, 4 должностей С3, 7 должностей С2 и 20 должностей ОО/ПР. |
The forest instrument covers the full suite of activities in support of sustainable forest management, but there is no single fund that covers the full set of measures. |
документ по лесам охватывает весь спектр мероприятий в поддержку неистощительного ведения лесного хозяйства, но ни в одном случае финансирование не охватывает весь комплекс мер; |