The initiative, in addition to directly supporting grassroots organizations, will also advocate for more research on MSM issues and fund global advocacy efforts aimed at mobilizing funding from international donors, national governments, and others. |
Эта инициатива, помимо оказания прямой помощи местным организациям, будет также направлена на поддержку исследований по проблемам МСМ и финансирование глобальных мероприятий по адвокации с целью мобилизации финансирования со стороны международных доноров, национальных правительств и других организаций. |
He was pleased that, for the first time, the Committee had approved a budget for the Tribunals that would fund them for an entire year. |
Он выражает удовлетворение в связи с тем, что Комитет впервые утвердил бюджеты для указанных трибуналов, на основе которых будет обеспечиваться их финансирование в течение целого года. |
They fund critical resource facilities through which regular resources are allocated to implement Executive Board-approved programme documents, which reflect individual country needs within Strategic-Plan priorities. |
Эти процедуры обеспечивают финансирование важнейших ресурсных центров, через которые осуществляется распределение регулярных ресурсов по программам для поддержки утвержденных Исполнительным советом документов по страновым программам, отражающим потребности отдельных стран, которые соответствуют приоритетам стратегического плана. |
The 2004-2005 budget is designed to ensure sustainability of the outcomes of the Business Plans, 2000-2003, and fund the continued transformation agenda of UNDP. |
Бюджет на 2004 - 2005 годы направлен на обеспечение устойчивости результатов, полученных в ходе выполнения планов работы на 2000 - 2003 годы, и финансирование программы дальнейших преобразований ПРООН. |
Pass-through fund management: A mechanism where a donor(s) and United Nations participating organizations would provide funding through one single agency, called the administrative agent, selected by all participating organizations. |
Управление средствами с передачей полномочий: механизм, в соответствии с которым донор(ы) и участвующие организации системы Организации Объединенных Наций выделяют финансирование через какое-то одно учреждение, именуемое административным агентом и выбираемое всеми участвующими организациями. |
In June 2017, the investment fund Baring Vostok Capital Partners became Verticali's strategic partner and provided financing for developing 4G and 5G infrastructure and acquiring assets of other market participants. |
В июне 2017 года «Вертикаль» нашла стратегического партнёра в лице инвестиционного фонда Baring Vostok Capital Partners, который предоставил компании финансирование на развитие инфраструктуры сетей 4G и 5G и приобретение активов других участников рынка. |
This interactive educational service, funded through the Global Teach-in educational trust fund, has won a number of international awards and established a wide following. |
Эта интерактивная образовательная программа, финансирование которой осуществляется за счет средств Всемирного целевого фонда для проведения диспутов-семинаров, получила ряд международных наград и породила большое число подобных программ. |
However, it is sad to note that donor funding for the fund is still limited, and that there remains a shortfall of some $7 billion. |
Однако горько отмечать, что финансирование Фонда донорами все еще носит ограниченный характер и что объем его ресурсов примерно на 7 млрд. долл. США меньше поставленной цели. |
With the help of multilateral cooperation, Madagascar has been able to reduce maternal and infant mortality by providing prenatal and post-natal care for women, financed by an "equity fund" set up in all hospital centres. |
Благодаря осуществляемому многостороннему сотрудничеству Мадагаскар смог сократить показатели материнской и младенческой смертности, обеспечивая финансирование медицинского обслуживания женщин во время беременности и в период после родов из «фондов в интересах равенства», созданных при медицинских центрах. |
Adequate information on possible financial instruments could assist in utilization of new instruments, which might be used by the fund, such as mezzanine financing, taking equity in special purpose vehicles, or other non-recourse finance mechanisms. |
Наличие адекватной информации о возможных финансовых инструментах могло бы помочь в использовании новых инструментов, которые, возможно, будут применяться фондом, таких как мезонинное финансирование, приобретение акций компаний специального назначения или другие механизмы безрегрессного финансирования. |
Joint programmes have other options for financial administration besides the pass-through management of the multi-donor trust fund, such as parallel and pooled types of arrangements or some combination thereof. |
В совместных программах имеются другие варианты финансового управления, отличающиеся от «сквозного управления» многосторонними донорскими целевыми фондами, такие как параллельное и совместное финансирование или определенные сочетания этих методов. |
It forms part the results-based management system of the fund and reflects efforts to continually monitor and improve performance in its two practice areas - decentralization and local development, and inclusive finance. |
Отчет подготовлен в рамках применяемой Фондом системы управления, основанного на конкретных результатах, и отражает его усилия по непрерывному контролю за показателями и повышению эффективности работы в двух областях деятельности - децентрализация и развитие на местном уровне и общедоступное финансирование. |
fund regional and national knowledge platforms to gather and disseminate best practices in agro-ecology from the field to landscape levels. |
обеспечить финансирование региональных и национальных платформ знаний для сбора и распространения информации о передовой практике в области агроэкологии от уровня отдельных хозяйств до уровня ландшафтного планирования. |
They're the latest target of SEC corruption probes, but private equity fund Manchurian Global confirmed today it is continuing with plans to finance privately owned combat units to relieve beleaguered U.S. Troop deployments worldwide. |
Они являются последним объектом внимания Комиссии по ценным бумагам Конгресса США, но сегодня частный Манчжурский Глобальный фонд подтвердил, что он собирается продолжить финансирование частных военных подразделений, целью которых является освобождение осаждённых американских войск по всему миру. |
Possibilities could include a trust fund for collaborative work, external task-based funding and strengthening members' programmes of work and budgets, or a combination of these. |
К числу возможных вариантов привлечения таких ресурсов относятся создание целевого фонда для совместной деятельности, внешнее адресное финансирование и укрепление программ работы и бюджетов членов или то или иное сочетание этих вариантов. |
One interpretation of this phrase would be that, following the trailblazing activity, follow-on financing and implementation will be taken over by the other better-endowed fund. |
Одно из толкований этой фразы могло бы быть таким: после того, как будет начато осуществление нового мероприятия, другой, располагающий большими средствами фонд берет на себя финансирование и осуществление последующей деятельности в рамках этого мероприятия. |
Nigeria both benefited from the Institute's training programmes and contributed regularly to its funding through an interest-yielding deposit account set up as a trust fund under the Institute. |
Нигерия принимает участие в учебных программах Института и регулярно вносит средства на их финансирование, используя приносящий проценты депозитный счет, который был открыт в качестве целевого фонда под эгидой Института. |
Establishment and financing of a fund in each district to provide women with microcredit for entrepreneurial initiatives. |
создание и финансирование во всех округах фондов, задача которых заключается в предоставлении микрокредитов женщинам в целях оказания помощи им в повышении жизненного уровня своими силами. |
The trust fund now stands at $6.87 million and it has financed a total of 18,068 enterprise loans worth $23.47 million. |
В настоящее время целевой фонд располагает средствами в размере 6,87 млн. долл. США и обеспечил финансирование в общей сложности 18068 займов для предприятий на сумму 23,47 млн. долл. США. |
The budget allocated to the Land Trust Fund was again below the amount prescribed in the executive decree that created the fund in 1998 as a key mechanism of the peace agreements. |
Временное финансирование, обеспеченное правительством в апреле 2003 года, предотвратило закрытие этого учреждения, однако оно не было достаточным для того, чтобы предотвратить резкое сокращение численности персонала и закрытие ряда региональных отделений. |
Interest cost - The accrual of interest on the accumulated post-retirement benefit obligation due to the passage of time. Pay-as-you-go - To budget and fund the liability as it is due and payable for the budgetary period only. |
Распределительная система - предусматривает выделение бюджетных ассигнований и финансирование обязательств лишь в бюджетный период, когда наступает срок их выплаты. |
88.72. Fully fund the TRCT's budget and staffing and to ensure it has sufficient powers and access to information to undertake its mandate (Australia); |
88.72 обеспечить всестороннее финансирование бюджета и персонала Комиссии по установлению истины и примирению и предоставить ей достаточные полномочия и доступ к информации для выполнения ее мандата (Австралия); |
(a) Good Neighbours Bangladesh was granted the ministry fund of $2,195 for the Mirpur & Gulshan Mother and Baby Care Center Project program from UNWG (United Nations Women's Guild-Austria) located in Vienna, Austria in March 2001. |
а) В марте 2001 года Австрийская женская гильдия содействия Организации Объединенных Наций, базирующаяся в Вене, Австрия, предоставила бангладешскому отделению организации «Гуд нейборз» по миссионерской линии 2195 долл. США на финансирование работы центров охраны материнства и детства в Мирпуре и Гульшане. |
With early-stage investors scarce, governments turning away from blue-sky science, and funders of university-based research increasingly demanding that grantees' show the "impact" of their work, who will fund risk-taking? |
При недостатке инвесторов на ранних стадиях исследований, нежелании правительств вкладывать средства в свободное мышление, постоянных требований от спонсоров университетских лабораторий срочных «прикладных результатов» работы ученых, кто примет на себя финансирование рисковых работ? |
Given that such consultations have been financed by voluntary contributions of Member States and other stakeholders, the depletion of the financing for development trust fund may be related to the loss of political momentum evident in the process in recent years. |
Принимая во внимание тот факт, что финансирование этих консультаций осуществляется за счет добровольных взносов государств-членов и других заинтересованных сторон, истощение Целевого фонда для последующей деятельности в области финансирования развития может объясняться падением политической активности, наблюдавшейся в этой деятельности в последние годы. |