Demands that the Syrian authorities facilitate, and all other parties to the conflict do not hinder, the full, immediate and safe access of the United Nations and humanitarian actors, and calls upon all Member States to fully fund the United Nations appeals; |
требует, чтобы сирийские власти способствовали, а все другие стороны конфликта не препятствовали полному, безотлагательному и безопасному доступу Организации Объединенных Наций и гуманитарных организаций, и призывает все государства-члены в полном объеме обеспечивать финансирование по призывам Организации Объединенных Наций; |
Funding can be made available through a number of mechanisms, such as loans at preferential rates, loans at normal market rates, funding through a revolving fund, grants or other subsidies. |
Финансирование может выделяться в рамках ряда механизмов, таких, как ссуды по преференциальным ставкам, ссуды по нормальным рыночным ставкам, финансирование через возобновляемый фонд, гранты и другие субсидии. |
Secondly, it is a common reserve fund: instead of sending our reserves to the first world, and in order to avoid the absurdity of financing the first world, we can use our own reserves. |
Во-вторых, это общий резервный фонд: вместо того чтобы направлять наши резервы в «первый мир» и прекратить его абсурдное финансирование, мы сможем сами использовать собственные резервы. |
The OHCHR noted that, in May 2012, the trust fund released its first call for applications to United Nations Country Teams, who coordinate and lead the country level projects, and that by the end of 2012, eight priority countries received funding |
УВКПЧ отметило, что в мае 2012 года Целевой фонд издал свой первый призыв направлять заявки в страновые группы Организации Объединенных Наций, которые координируют и ведут проекты на страновом уровне, и что к концу 2012 года финансирование получили восемь приоритетных стран. |
Provide funding for those processes, including through in-kind support for the participation of national scientific experts and institutions in the processes and authorize the Executive Director to establish a trust fund to finance the activities; |
Ь) обеспечить финансирование таких процессов, в том числе помощь натурой для участия национальных научных экспертов и институтов, и уполномочить Директора-исполнителя учредить целевой фонд для финансирования такой деятельности; |
Decides to allocate in the 2012 - 2013 programme budget some funding earmarked for the purposes of the implementation fund and funding for the purpose of covering the travel costs of parties identified in a submission to the Committee; |
постановляет выделить в бюджете по программам на 20122013 годы определенные финансовые средства, предназначенные для фонда для осуществления, а также финансирование для целей покрытия путевых расходов Сторон, указанных в представлении Комитету; |
(a) Additional financing for the most vulnerable through advocating and devising a joint World Bank-United Nations system mechanism for the common articulation and implementation of additional financing, including through a proposed vulnerability fund under the World Bank; |
а) дополнительное финансирование для наиболее уязвимых стран за счет пропаганды и разработку совместного механизма Всемирного банка и системы Организации Объединенных Наций для общего определения направлений и осуществления дополнительного финансирования, в том числе по каналам предлагаемого Всемирным банком фонда по снижению уязвимости; |
Recommend the establishment of a United Nations voluntary trust fund for minorities with a view to facilitating the participation of minorities and experts on minority issues from developing countries in the Working Group and the funding of related activities on minorities issues; |
рекомендовать учреждение добровольного целевого фонда Организации Объединенных Наций для меньшинств с целью облегчить участие меньшинств и экспертов по вопросам меньшинств из развивающихся стран в деятельности Рабочей группы и финансирование связанных с ней мероприятий по вопросам меньшинств; |
Notes the secretariat's efforts in exploring ways to foresee financing for future in-depth evaluations, and invites potential donors to contribute to the trust fund set up for financing future in-depth evaluations, in line with the Working Party's decision at its 38th session. |
принимает к сведению усилия секретариата по изучению путей, позволяющих предусматривать финансирование для проведения в будущем углубленных оценок, и предлагает потенциальным донорам выделять взносы в целевой фонд, созданный для финансирования будущих углубленных оценок, в соответствии с решением Рабочей группы, принятым на ее тридцать восьмой сессии; |
Besides the Environment Fund, UNEP increasingly relies on extrabudgetary funding from donors. |
Помимо Фонда окружающей среды, ЮНЕП во все большей степени опирается на внебюджетное финансирование со стороны доноров. |
This Fund is a statutory and political commitment that needs to be realized. |
Финансирование этого Фонда представляет собой одно из тех уставных и политических обязательств, которые еще не реализованы. |
That, however, would require additional funding through the Multilateral Fund, and a positive outcome to the current discussions on the replenishment of the Fund. |
Для этого, однако, потребуются дополнительное финансирование из Многостороннего фонда и положительный итог нынешних дискуссий по вопросу пополнения Фонда. |
These contributions do not include the provision of the Strategic Approach Coordinator position during the period by the UNEP Environment Fund, and additional resources that donors have provided to the QSP Trust Fund. |
Эти взносы не включают финансирование в течение данного периода Фондом окружающей среды ЮНЕП должности координатора Стратегического подхода и дополнительные ресурсы, предоставленные донорами Целевому фонду ПУЗП. |
The Institute was trying to secure financing from voluntary contributions, either from the General Fund or from the Special Purpose Grant Fund. |
Институт старается обеспечить финансирование своей деятельности за счет добровольных взносов, либо из Общего фонда, либо из Фонда специальных целевых субсидий. |
Guidelines, grant applications and all other documentation relating to the Fund can be downloaded from the web page on the Fund at the following address: . |
Текст руководящих принципов, формуляры заявок на финансирование или любую другую документацию Фонда можно загрузить с его страницы в Интернете по следующему адресу: . |
Financing for such measures is allocated from the Fund on Employment Promotion, which is one of special public funds. |
Финансирование подобных мер осуществляется из Фонда содействия занятости, являющегося одним из специальных государственных фондов. |
To perform its functions effectively, the Fund needs to be properly financed. |
Для эффективного выполнения своих функций Фонду необходимо соответствующее финансирование. |
The Fund is not intended to replace existing humanitarian appeals mechanisms nor the emergency funds established by individual agencies. |
Фонд не должен подменять существующие механизмы гуманитарных призывов или чрезвычайное финансирование силами отдельных учреждений. |
The Multilateral Fund provides no financing for additional project evaluation. |
Многосторонний фонд не обеспечивает финансирование дополнительной оценки проекта. |
The financing for building the hall was raised by the Masonic Million Memorial Fund. |
Финансирование строительства шло из «Масонского фонда памяти миллионов». |
Financing for the implementation of the plan would be provided through the Peacebuilding Fund. |
Финансирование реализации данного плана будет предоставлено посредством Фонда миростроительства. |
The Revolving Fund provided all the financial resources allocated by the GEF to five project sites. |
Оборотный фонд направил все выделенные ГЭФ финансовые ресурсы на финансирование пяти проектных объектов. |
Pending the receipt of such contributions, the appropriations may be financed by the Working Capital Fund. |
До поступления указанных взносов финансирование ассигнований может производиться за счет Фонда оборотных средств. |
Global Trust Fund financing is carried out through two "windows". |
Финансирование через Глобальный целевой фонд осуществляется с применением двух механизмов. |
Institute appropriate financing for socio-economic integration through the Peacebuilding Fund and other sources of financing. |
Обеспечить соответствующее финансирование социально-экономической реинтеграции через Фонд миростроительства и из других источников. |