Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Fund - Финансирование"

Примеры: Fund - Финансирование
While existing institutions, such as GEF or the Multilateral Fund, do provide funding and support to chemicals management activities aimed at the achievement of global environmental benefits, these remain largely limited to specific clusters determined by their respective mandates. Хотя имеющиеся учреждения, такие как ФГОС или Многосторонний фонд, и обеспечивают финансирование и поддержку мероприятиям по управлению химическими веществами, которые нацелены на достижение глобальных экологических выгод, эти мероприятия по-прежнему главным образом ограничены конкретными основными направлениями деятельности, которые определены соответствующими мандатами.
We call on all Governments to honour their commitments to support the Global Fund and to adopt funding mechanisms such as an equitable contributions framework based on a county's gross domestic product to assure stable financing. Мы призываем все правительства выполнить свои обязательства по поддержке Глобального фонда и принять механизмы финансирования, такие как система справедливых взносов, основанная на валовом внутреннем продукте страны, которая позволила бы обеспечить стабильное финансирование.
In some cases this included funding from the World Bank, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and bilateral institutions to projects awarded by programme country governments to UNOPS for implementation. В ряде случаев это включает финансирование из Всемирного банка, Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и двусторонних учреждений тех проектов, осуществление которых было поручено ЮНОПС правительствами охваченных программой стран.
Obtaining increases in other resources for trust funds and cost-sharing programme arrangements is also important, but is not a solution, because regular resources are the foundation of the Fund's operations. Увеличение поступлений по статье других ресурсов на финансирование целевых фондов и механизмов совместного покрытия расходов на программы также имеет важное, но не решающее значение, поскольку основой финансирования деятельности Фонда является регулярный бюджет.
Given the countries' limited access to voluntary financing and the balance-of-payments crises affecting a number of them, compensatory financing, particularly from the International Monetary Fund (IMF), became extremely important. В виду ограниченности доступа стран региона к донорскому финансированию и кризисного состояния платежных балансов некоторых из них чрезвычайно важное значение приобрело компенсационное финансирование, особенно по линии кредитов Международного валютного фонда (МВФ).
Fund the cost of field officers in the framework of regional projects rather than through general-purpose funds Осуществлять финансирование расходов отделений на местах в рамках региональных проектов, а не за счет средств общего назначения
Financing of recurrent budget expenditures from the Emergency Economic Management Fund will be based on the macroeconomic framework and budget framework monitored and reviewed by IMF and the World Bank. Финансирование регулярных бюджетных расходов за счет средств Чрезвычайного фонда для экономического регулирования будет осуществляться исходя из макроэкономических и бюджетных показателей и будет предметом контроля и надзора со стороны МВФ и Всемирного банка.
The Board expressed the view that, in order to meet the requests for funding received in 2001, the Fund would need US$ 724,000 before its fifteenth session, which is scheduled to take place from 3 to 5 April 2002. ЗЗ. Совет выразил мнение о том, что, для того чтобы удовлетворить полученные в 2001 году заявки на финансирование, Фонду потребуется 724000 долл. США до его пятнадцатой сессии, которую намечено провести 3-5 апреля 2002 года.
One speaker, noting that new financial ideas such as revolving funds and concessional lending were being discussed in the Executive Committee of the Multilateral Fund, considered that there was insufficient evidence of the merit of such innovative financing instruments. По мнению одного из ораторов, отметившего, что новые идеи в области финансирования, такие как возобновляемые фонды и льготное финансирование, обсуждались Исполнительным комитетом Многостороннего фонда, отсутствует достаточно аргументов, подтверждающих преимущества таких принципиально новых финансовых инструментов.
He urged Parties to welcome the proposed report and to direct the Executive Committee of the Multilateral Fund to limit the funding of HFC projects to those few applications where there were truly no environmentally safer alternatives. Он настоятельно призвал Стороны приветствовать предлагаемый доклад и поручить Исполнительному комитету Многостороннего фонда ограничить финансирование проектов по ГФУ теми немногочисленными видами применения, в отношении которых действительно не существует экологически более безопасных альтернатив.
In that regard, we support efforts to maximize the Fund's effectiveness and help it achieve the goals set out by the General Assembly, in areas where insufficient funding has been made available. В этой связи мы поддерживаем усилия, направленные на максимальное повышение эффективности работы Фонда, и помогаем ему в достижении целей, поставленных Генеральной Ассамблеей в тех областях, где не обеспечивается достаточное финансирование.
She commended the establishment of the United Nations Youth Fund in 1981 and urged Member States to allocate funding for its activities on a regular and predictable basis. Оратор с удовлетворением отмечает создание в 1981 году Фонда молодежи Организации Объединенных Наций и настоятельно призывает государства-члены выделять финансирование на мероприятия данного Фонда на регулярной и предсказуемой основе.
Non-earmarked resources constitute the smallest part of the Trust Fund and are to supplement regular budget funding with respect to financing needs assessment missions when new requests are received from Member States. Ресурсы нецелевого характера представляют самую малую долю ресурсов Целевого фонда, и за их счет обеспечивается дополнительное - по отношению к средствам из регулярного бюджета - финансирование миссий по оценке финансовых потребностей на основании соответствующих просьб государств-членов.
In the context of these meetings, the Board highlighted what it considered to be its added value, which could in turn encourage Governments to contribute to the Fund rather than finance projects bilaterally. В ходе этих встреч Совет подчеркнул важные аспекты своей деятельности, которые могут в свою очередь стимулировать правительства к внесению взносов в Фонд, а не на финансирование проектов на двусторонней основе.
It decided that, until this item was considered by the Conference of the Parties, funding for the initiative should continue to be drawn from the Supplementary Fund. Было решено, что, пока этот вопрос не будет рассмотрен КС, финансирование этой инициативы будет по-прежнему осуществляться за счет средств Дополнительного фонда.
The Department of Political Affairs, together with UNDP, developed a plan, funded by the United Nations Democracy Fund, to build media capacity to focus on the needs and concerns of women in several African countries. Департамент по политическим вопросам совместно с ПРООН разработал план наращивания потенциала средств массовой информации, с тем чтобы сосредоточить внимание на потребностях и проблемах женщин в ряде африканских стран, финансирование которого осуществлялось по линии Фонда демократии Организации Объединенных Наций.
The macroeconomic imbalances and structural weaknesses are being addressed with sharp adjustment measures and financial-sector reforms, supported by large-scale official financing under International Monetary Fund (IMF) leadership, especially in Thailand, Indonesia and the Republic of Korea. Преодоление макроэкономических диспропорций и структурных проблем осуществляется с помощью жестких мер структурной перестройки и реформ финансового сектора, которые опираются на крупномасштабное официальное финансирование под руководством Международного валютного фонда (МВФ), особенно в Таиланде, Индонезии и Республике Корея.
This unit was to follow up on the outstanding elements of the peace accords for a period of six months, and would be funded by existing monies within the Trust Fund for the Mission of the United Nations in El Salvador. Эта группа должна была проводить последующую деятельность по выполнению еще не осуществленных элементов мирных соглашений в течение шестимесячного периода, а ее финансирование предполагалось осуществлять за счет имеющегося остатка средств в Целевом фонде для Миссии Организации Объединенных Наций в Сальвадоре.
Later that month, the programme was financially backed by a standby arrangement with the Fund which, when complemented by other official lenders, entailed a pledge of over $17 billion in support. Позднее в том же месяце финансирование программы было подкреплено резервным соглашением с Фондом, который вместе с другими официальными кредиторами обещал оказать поддержку в размере свыше 17 млрд. долл. США.
Funding for the technical cooperation programme is provided under the regular budget of the United Nations with additional financial support being provided by the Voluntary Fund for Technical Cooperation. Финансирование программы технического сотрудничества осуществляется за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций при дополнительной финансовой поддержке со стороны Фонда добровольных взносов для технического сотрудничества.
The Commission may wish to call upon potential donors and relevant funding agencies to finance, through the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund or directly to the projects identified in the compendium. Комиссия, возможно, пожелает призвать потенциальных доноров и соответствующие финансирующие учреждения обеспечить через Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию или непосредственно финансирование проектов, указанных в компендиуме.
In the future, supplementary funding of $250,000 per annum for monitoring activities will be provided from income to the Fund; В будущем за счет поступлений в Фонд будет обеспечено дополнительное финансирование в объеме 250000 долл. США в год для осуществления деятельности по наблюдению;
Thus, the function of the first window of the Common Fund, which was designed to lend to international commodity agreements for the purchase of buffer stocks, was rendered obsolete even before the agreement came into force in 1989. Таким образом, первое окно Общего фонда, через которое должно было вестись финансирование накопления буферных запасов в рамках международных товарных соглашений, стало анахронизмом еще до вступления в силу самого соглашения в 1989 году.
It had also contributed substantial seed funding to the ESCAP Voluntary Trust Fund for the establishment of a regional tsunami early warning system. Thailand had dispatched relief assistance to countries affected by catastrophic disaster, such as the recent earthquakes in the region. Оно также внесло значительный вклад в начальное финансирование Добровольного целевого фонда ЭСКАТО для создания региональной системы раннего предупреждения о цунами. Таиланд оказал помощь странам, пострадавшим от стихийных бедствий, таких как недавние землетрясения в регионе.
To address the gap in rural development participation, the Government established an initiative within its poverty alleviation programme framework called the Malawi Social Action Fund (MASAF), with funding from World Bank for community projects. Чтобы активизировать участие сельских районов в процессе развития, правительство учредило в рамках программы по борьбе с бедностью инициативу Малавийского фонда социальной поддержки (МФСП), которая предполагает финансирование общинных проектов из средств Всемирного банка.