| That one on the right is called Fishing Fool. | Эта справа называется "Ловящий рыбу дурак". |
| Fool! You can multiply zeros too. | Вот дурак, нули тоже можно умножать. |
| Fool still thinks he's 25 years old. | Этот дурак всё думает, что ему 25. |
| Fool ought to listen to reason. | Этот дурак должен прислушаться к голосу разума. |
| That one on the right is called Fishing Fool. | Эта справа называется "Ловящий рыбу дурак". |
| Hmm! Fool's probably gone back to the cave frightened by the screamers. | Дурак, наверное, вернулся к пещере, испугался криков. |
| Fool, you know Onobu's going to marry me | Дурак, ты же знаешь, что Онобу собирается за меня. |
| Fool, rejoice that you are here! | дурак, радуйся, что ты здесь |
| Fool, I asked you to be more careful and you end up leading so many people here. | Дурак, я же просила быть внимательным, а ты привёл сюда этих людей. |
| "The Fool", the Louvre collection. | "Дурак", собрание Лувра. |
| Fool that I am, I figured I'd give you first crack on the basis of our friendship. | Дурак я. Подумал сперва с тобой памятуя о нашей дружбе. |
| Another identical Wolverine Ronin appears, and was confronted by the Fool (Deadpool), who claims that he buried him. | Появляется еще один идентичный Росомаха Ронин, и ему противостоял Дурак (Дэдпул), который утверждает, что он похоронил его. |
| After a large army gathered to eliminate the Damiyo, Watari was presumed killed, but his face was hideously scarred and he later became known as the Fool. | После того, как большая армия собралась, чтобы уничтожить Дамиё, Ватари считался убитым, но его лицо было ужасно покрыто шрамами, и позже он стал известен как Дурак. |
| Four, down, "Fool." | Пять по вертикали, "дурак". |
| Fool, there's a lot in this world you don't know. | Дурак. В мире есть много чего, о чём ты не знаешь. |
| "Fool of the First Order," eh? | "Дурак Первого Ранга", да? |
| I must get out! Fool, rejoice that you are here! | Дайте выйти! дурак, радуйся, что ты здесь |
| For starters, Woody sang "What Kind of Fool Am I?" | Для начала Вуди спел "Что же я за дурак?" |
| Fool, reading this I'm sure you'll meet an accident. | Читая газету - это разве аккуратно? Ты думаешь, я такой же дурак, как ты? |
| Do you know why the Fool is the most powerful card in the tarot? | Знаете, почему "дурак" - это самая сильная карта в Таро? |
| And you're my wife, the wife of Mr."Any Fool". | И ты моя жена, жена сеньора "каждый дурак". |
| "The Fool" in the "Shop-Sign" | "Дурак" в "Вывеске" |
| Any fool can do it. | Да любой дурак мог бы это сделать. |
| Where is that fool? | Куда делся этот дурак, люди? |
| You fool, you fool... | Ты дурак, дурак... |