Английский - русский
Перевод слова Fool
Вариант перевода Дурак

Примеры в контексте "Fool - Дурак"

Примеры: Fool - Дурак
That ain't gonna help either one of you, fool. Вам никто не поможет, дурак.
What kind of fool tries to keep a secret amongst 100? Какой дурак старается сохранить секрет среди ста?
Then the fool goes and kills the white woman when he finds out that she has his bun in her nasty oven. А потом этот дурак убивает белую, когда узнает, что у неё в печи его пирожок.
Because this man is the biggest fool in Christendom! Потому что этот человек - самый большой дурак в мире!
True, but I hope he's not a fool. Это так, но он не дурак.
And he's smiling like a fool, like he's the first man that ever married his secretary. А он улыбается как дурак, как будто он первый мужчина, женившийся на своей секретарше.
I've never seen a fool like you! Я никогда не видел такого дурак как ты!
What did you do, you fool? Мерджан, дурак, что ты наделал?
I say take her to bed, make me look like a fool? Когда я сказал, что забираю ее спать, я выглядел как дурак?
You've become quite an old fool. Yes. На самом деле ты всего лишь старый дурак, разве не так?
The more you try to convince me you're a fool, the more I'm likely to think otherwise. Чем больше вы будете пытаться убедить меня, что вы дурак, тем с большей вероятностью я буду думать иначе.
Lan, you're right, I was such a fool! Ты права, Лан, я был такой дурак!
They expelled me from school, was I a dunce, a fool...? Они исключили меня из школы, как будто я был балбес или дурак!
This means, all restaurants have been offering it for a long time already, and only I alone, like a fool, know nothing about it. Значит, во всех ресторанах это уже давно есть, и только я один, как дурак, про это ничего не знаю.
The main thing is here, such a shish-kebab for 100 rubles, and I'm sitting there, like a fool, eating "diflope" with a crouton. Главное, вот здесь, такой шашлык за сто рублей, а я там сижу, как дурак, и ем "дифлопе" с крутоном.
Whom are you insinuating to be a fool? Намекаешь, что я дурак? - Он смылся!
You think I talk like this cause I'm some poor fool? Вы думаете, что я говорю так, потому что я просто жалкий дурак?
"If you want to stay and make a fool of yourself, you can." Если хочешь оставаться и выглядеть, как дурак, пожалуйста.
And for that, he's not only a fool, but he's a coward. И поэтому, он не только дурак, но еще и трус.
Yes, I'm a fool, a fool, I'm a fool... Да, я - дурак, дурак, я - дурак, дурак, дурак, дурак
Then why are you shutting her down and trying to avoid her, fool? А почему же ты, дурак, закрываешься от нее и избегаешь?
When he reached the top, I thought, What a fool! Когда он достиг вершины, я подумал: Ну и дурак!
And you're a fool if you're not. И ты дурак, если не видишь этого.
Maybe if you spent a little less time meddling and more time fixing your own problems, you would see what a fool you are for even having to think about that tour. Может быть, если бы ты тратил меньше времени, вмешиваясь в чужие дела, и больше, пытаясь разобраться со своими проблемами ты понял бы, какой ты дурак, просто потому, что ты ещё и думаешь ехать ли тебе в этот тур.
Prove Waits was lying from the start and that o'Shea... was a fool for believing him. Докажи, что Уэйтс лгал с самого начала, и что О'Шей был дурак, что поверил ему.