Английский - русский
Перевод слова Fool

Перевод fool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурак (примеров 1133)
No, any fool can see they're dog bones Нет, каждый дурак увидит, что это собачьи кости.
Where this fell uneducated fool Am I not an old man with a crown and a fearful dog? А там, куда упал этот дурак не- образованный, там, рядом не стоял старичок в короне и собачка страшная?
Two years later, Doug got a promotion, moved to a different division, and, erm, well, you know, I was stuck there, the, er, the fool in the corner. Через два года Дага повысили и перевели в другой отдел, а... понимаете, я так и застрял там... дурак в углу.
Any fool can do it. Да любой дурак мог бы это сделать.
Maybe I'm a fool. Возможно, я дурак.
Больше примеров...
Глупец (примеров 245)
He is no more a fool than you are. Он не больший глупец, чем ты.
Now the young fool is seized with the same evil. Теперь юный глупец захвачен тем же злом.
She said only a fool would give his life to earn the admiration of a corpse. Недавно она сказала мне, что лишь глупец отдаст жизнь, чтобы заслужить одобрение мертвеца.
Only a fool confuses fate with destiny. "Только глупец путает рок с судьбой".
You're a fool, Number Six. Вы глупец, Номер Шесть.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 273)
You can't even fool us, how could you fool Hades? Ты не можешь обмануть даже нас, так как же тебе удалось провести Аида?
It's a fake, to fool the Traags. Это подделка, что бы обмануть Траагов.
But deep down I can't fool myself. Но в глубине души себя я не могу обмануть.
I tried to fool everyone by sprinkling sugar in my hair, but I just got attacked by bees. Я пыталась обмануть всех, насыпая сахар себе в волосы, но добилась только того, что меня атаковали пчёлы.
Strangers pretty much see you the way you want them to see you, but... you can't fool friends. Незнакомцы видят вас такими, какими вы хотите, чтобы они вас видели, но... вы не можете обмануть ваших друзей.
Больше примеров...
Глупый (примеров 50)
You think I'm a fool? Ты что думал, я глупый?
You blind, male fool! Ты слепой глупый мужчина!
How are you or is that a fool question? Или это глупый вопрос?
Only a fool would think that something like that won't happen if part of the country tries to secede. Только глупый человек может подумать, что подобное не случится, если часть страны попытается отделиться».
You blind, blind fool, Andor. Ты слепец, глупый слепец, Андор.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 208)
Listen, don't let him fool you. Слушай, не дай ему одурачить тебя.
And they can fool the doctor sometimes. И иногда они могут одурачить врача.
I keep telling you this heat can fool you. Я всё время говорю - эта жара может одурачить.
But I was aimin' to fool 'em, do things right, sending' for you. Но я хотел их одурачить и сделать всё верно, послав за тобой.
You gonna let her fool a jury? И вы позволите ей одурачить жюри?
Больше примеров...
Болван (примеров 98)
No, I thought he was some Eurotrash fool that was gonna get himself killed. Я думал, что он какой-то европейский болван, которым сам роет себе могилу.
Is Colonel Breen just a fool or a coward? Полковник Брин просто болван, или трус?
I told you, you fool. Я тебе говорил, ты болван
It's Anton, fool! Меня зовут Антон, болван!
In my case, that of a fool, I would only think of nonsense. Я ведь полный болван, значит, думать буду только о ерунде.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 67)
But I can't fool myself. Я могу дурачить своих друзей, но я не могу обманывать себя.
Was it fun, to fool me like that? Это было весело, обманывать меня?
Don't fool around with me. В другой раз будешь знать, как обманывать!
Don't try to fool me. Не надо меня обманывать.
Inez, you can fool me, but you cannot fool Hemingway. Инез, ты можешь обманывать меня, но Хемингуэя тебе не одурачить.
Больше примеров...
Дурень (примеров 62)
This is the fool that lent out money gratis. Давал бесплатно деньги дурень в долг.
Well, it was nice meeting you and once again my apologies for being such a clumsy fool. Приятно познакомиться и ещё раз извиняюсь, что был как неловкий дурень.
"One part brave, three parts fool"? "Наполовину храбрец, на вторую - дурень"?
I shan't ask you again, fool! Надеюсь ты меня понял, дурень!
"The old fool didn't even know his brother was Croatoan's puppet." "Старый дурень даже не знал, что его брат - марионетка Кроатона".
Больше примеров...
Шут (примеров 34)
What's the mad fool talking about now? О чём этот безумный шут говорит теперь?
"Oh, I am Fortune's fool." Воистину, я -шут судьбы...
and then there's a partridge wing saved, for the fool will eat no supper that night. и тогда за ужином уцелеет какое-нибудь крылышко от куропатки, потому что в этот вечер шут не будет ужинать.
He was replaced around the turn of the 16th century by Robert Armin, who played roles such as Touchstone in As You Like It and the fool in King Lear. На рубеже XVI и XVII веков его заменил Роберт Армин, исполнивший такие роли, как Оселок из «Как вам это понравится» и Шут из «Короля Лира».
Do. he'll but break a comparison or two on me; which, peradventure not marked or not laughed at, strikes him into melancholy; and then there's a partridge wing saved, for the fool will eat no supper that night. Он только разразится на мой счет двумя-тремя сравнениями; а если этого никто не заметит и не рассмеется, он погрузится в меланхолию - и тогда за ужином уцелеет какое-нибудь крылышко от куропатки, потому что в этот вечер шут не будет ужинать.
Больше примеров...
Дурачок (примеров 51)
You almost got yourself killed, you little fool. Ты чуть не погубил себя, дурачок.
Dance with me, you fool, or I will go find julian. Потанцуй со мной, дурачок, или я пойду и найду Джулиана.
Come on, fool, don't be crazy, you know it. Ну же, дурачок, не глупи, ты сам понимаешь.
Fool, we're not rich. Дурачок, мы же не богачи.
Educate yourself, you fool. Расширяй кругозор, дурачок.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 46)
And it occurred to them fool you? И что это тебе вздумалось их дурачить?
You think that could fool a Corleone? Ты думал ты можешь дурачить Корлеоне?
I knew I couldn't fool these people for long, so I figured I'd empty Barlow's bank account, and get out of here as fast as I could. Я знал, что не смогу долго дурачить этих людей, поэтому решил очистит банковский счёт Барлоу, и свалить отсюда, как можно быстрее.
You make someone a fool and you think it's funny? Дурачить людей доставляет тебе удовольствие?
How dare you make a fool of me? Как ты смеешь меня дурачить?
Больше примеров...
Дурачиться (примеров 21)
Get down off're acting like a darn fool. Перестань дурачиться и слезай с лошади.
Don't fool around, unless you admit you're not Ma Yau. Хватит дурачиться, ты ещё скажи, что ты не Ма Яу.
10 maids to watch over me, so that you can fool around? 10 девиц, чтобы следить за мной, чтобы ты мог дурачиться?
These guys like to fool around. Этим парням нравиться дурачиться.
If you ever fool around, I'll kill you with my sword. Если ты еще будешь дурачиться, то я заколю тебя своим мечом.
Больше примеров...
Дура (примеров 247)
I think one of us is a big fool. Я думаю, кто из нас большая дура.
I hate myself I know I'm fool Я ненавижу себя, Я знаю, я дура
Where'd that fool go? Откуда взялась эта дура?
I'm no fool. Я же не дура.
That Seeker is a lot of things, but she's not a fool. Я не знаю эту Искательницу, но она точно не дура.
Больше примеров...
Идиот (примеров 249)
To rub on us, you fool. Чтобы мы ей намазались, идиот.
Rip Hunter must be a fool to send you into my arms. Рип Хантер, должно быть, идиот чтобы отсылать тебя прямо ко мне.
What kind of fool could believe such a thing? Какой идиот может в это верить?
Pick up the sack and don't just stand there like a fool. Возьми мешок, а не стой столбом как идиот!
You... absolute disgraceful fool. Ты... абсолютно конченный... идиот.
Больше примеров...
Придурок (примеров 131)
There ain't no cameras here, you damn fool. Ты не перед камерами, придурок.
As in, careful who you're messing with, fool! Типа, смотри куда прешь, придурок!
No, she's not in that car, you fool! Нет, она не в той машине, придурок!
Him there, and that other fool there. Вон он, и вон еще один придурок.
[Laughter] Yeah, this dude is a fool. Да, этот чувак придурок.
Больше примеров...
Идиоткой (примеров 24)
You'll make a fool of yourself, Claire. Ты выставишь тебя идиоткой, Клэр.
You make someone a fool and you think it's funny? Выставил идиоткой, ещё и веселишься?
Or have I just made a total fool of myself and you were actually going to ask me for late night last minute tennis tips? Или я выставила себя полной идиоткой, а ты просто хотел поговорить ночью о теннисе?
I would feel like such a fool. Я буду выглядеть полной идиоткой.
I feel like a fool calling you, but I think one of my clients, Paul Sheldon, might be in some kind of trouble. Я чувствую себя полной идиоткой, звоня вам, но я думаю, что у моего клиента, Пола Шелдона неприятности.
Больше примеров...