Английский - русский
Перевод слова Fool

Перевод fool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурак (примеров 1133)
Anyone who offers to shake hands is either honest or a fool. Тот, кто предлагает пожать руку, или человек честный или дурак.
Only a fool doesn't know when they've been beaten. Только дурак не хочет видеть, что проиграл.
What a fool he is to leave school! Какой же он дурак, что бросил школу!
Don't you understand, fool, that I'm fighting for an idea? Да ты понимаешь дурак, что я сражаюсь за идею?
That one on the right is called Fishing Fool. Эта справа называется "Ловящий рыбу дурак".
Больше примеров...
Глупец (примеров 245)
Even a fool couldn't make mistakes with this. Даже глупец не сделает тут ошибок.
Well, perhaps the only fool is me. Похоже, единственный глупец - это я.
And above all, a jealous fool who had set his trap to catch a shadow. В особенности - ревнивый глупец, решивший словить тень.
There's a red-tailed hawk roost a block away, and I've got a pair of micro binoculars in my pocket, like a fool. В квартале отсюда гнездо краснохвостого сарыча, и у меня в кармане мини-бинокль, вот я глупец.
But do not expect me to believe you a fool. Тебя можно назвать как угодно, сириец, но не надейся, что я поверю, будто ты глупец.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 273)
No one makes a fool of the Graff Vynda-K and lives. Никто не может обмануть Граффа Винда-Кей и остаться в живых.
Most blokes waste their time trying to fool the retinal scanners. Большинство парней тратят своё время, пытаясь обмануть сканер сетчатки.
If I can't fool my sister, how am I gonna fare against F.S.B. counter-intelligence? Если я не могу обмануть свою сестру, как же я буду справляться с отделом контрразведки ФСБ?
Like, I feel like sometimes you try to fool yourself as much as sometimes you try to fool me. Я чувствую, что иногда ты пытаешься обмануть саму себя не меньше, чем меня
It was the only way to fool the psychics. Только так можно обмануть телепата.
Больше примеров...
Глупый (примеров 50)
Any fool Indian'd know that's his chance to run. Даже глупый индеец поймет, что это шанс.
The fool boasts of his young wife, Глупый хвастает молодой женой,
Lavender, you fool! Глупый, это же лаванда.
That fool boy over Henry? Глупый мальчишка вместо Генриха?
This fool hearty waltz of ours ends today! Сегодня закончится наш глупый танец!
Больше примеров...
Одурачить (примеров 208)
You don't fool me, Mr. Chase. Вам меня не одурачить, мистер Чейз.
Wasn't going to let the Staffords make a fool out of me again. Я не собирался позволить Стаффорду опять одурачить меня.
We've already been made to look a fool. Мы и так дали себя одурачить.
Or someone who sounds like Cleveland sent here to fool us. Или кто-то, на Кливленда очень похожий, пытается нас одурачить.
You don't fool me! Вам не одурачить меня!
Больше примеров...
Болван (примеров 98)
No, I thought he was some Eurotrash fool that was gonna get himself killed. Я думал, что он какой-то европейский болван, которым сам роет себе могилу.
Well, I think you're a fool. Что ж, я думаю, что ты болван.
Ain't no fool around here buying you a drink'? Неужели ни один болван до сих пор не купил тебе выпить?
To cure swelling, you fool. От опухоли, болван.
You are a fool, you know? Ты полный болван, знаешь что?
Больше примеров...
Обманывать (примеров 67)
Let's not fool ourselves here, people. Господа, давайте не будем себя обманывать.
We can't fool Him about those disgusting acts. Его мы не можем обманывать этими омерзительными действиями.
Was it fun, to fool me like that? Это было весело, обманывать меня?
Let's not fool each other. Давай друг друга не обманывать.
I'm not trying to fool anybody. Никого я не хотела обманывать.
Больше примеров...
Дурень (примеров 62)
That fool sure doesn't know when to quit. Этот дурень даже не знает, когда надо остановиться.
I don't even know you, fool. Черт. Я тебя даже не знаю, дурень.
We have trouble, you fool! Беда пришла, дурень!
She's the competition, you fool. Она твой конкурент, дурень.
Fool, what do you think? Дурень, ты что думаешь?
Больше примеров...
Шут (примеров 34)
What the fool you this kid? На кой шут тебе этот мальчишка?
Where's Wamba? Where's my fool? Где Вамба, мой шут?
Do. he'll but break a comparison or two on me; which, peradventure not marked or not laughed at, strikes him into melancholy; and then there's a partridge wing saved, for the fool will eat no supper that night. Он только разразится на мой счет двумя-тремя сравнениями; а если этого никто не заметит и не рассмеется, он погрузится в меланхолию - и тогда за ужином уцелеет какое-нибудь крылышко от куропатки, потому что в этот вечер шут не будет ужинать.
Why, 'tis a gull, a fool, a rogue, that now and then goes to the wars to grace himself at his returning to London under the form of a soldier. Конечно же, это болван, мошенник и шут, который время от времени отправляется на войну, чтобы, вернувшись в Лондон, красоваться в солдатской форме.
What says that fool of Hagar's offspring, ha? Что шут сказал, агари семя? А?
Больше примеров...
Дурачок (примеров 51)
Do you hope to make her see, you fool? Неужто ты надеешься заставить ее увидеть тебя, дурачок?
Come on, fool, don't be crazy, you know it. Ну же, дурачок, не глупи, ты сам понимаешь.
Educate yourself, you fool. Расширяй кругозор, дурачок.
I know I'm just a fool Ты знаешь, я просто дурачок
But, despite all the work that he had done, Cernadas would not become a major international super-star until 2002, when he flew to Peru to act in Bésame Tonto ("Kiss me, Fool"), alongside Gianella Neyra. Но, несмотря на свою работу и роли, которые он играл, Сернадас не становился суперзвездой до 2002 года, пока не прилетел в Перу, чтобы сняться в «Поцелуй меня, дурачок» (исп. Bésame tonto), вместе с актрисой Джанеллой Нейра.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 46)
You can't fool them for much longer. Вы не сможете долго их дурачить.
You think that could fool a Corleone? Ты думал ты можешь дурачить Корлеоне?
What I don't like is some guy getting all smug about it 'cause he figured out a way to fool people. Мне не нравится, когда кто-то начинает задаваться, потому что нашёл способ дурачить людей.
You've come to try and fool me again. Явился дразнить и дурачить меня?
How dare you make a fool of me! Ты посмел дурачить меня!
Больше примеров...
Дурачиться (примеров 21)
We can fool around when we get home. Мы можем дурачиться, когда вернемся домой.
Get down off're acting like a darn fool. Перестань дурачиться и слезай с лошади.
You know that I like to fool around. Ты знаешь, я люблю дурачиться.
You dare to fool around here, you. Смеешь тут дурачиться, ты.
I told you this no-good gonif... was gonna make a fool out of you. Я тебе говорил, это не хорошо... столько дурачиться.
Больше примеров...
Дура (примеров 247)
But I feel like a fool walking' home like this. Но я чувствую себя, как дура в этом.
I'm not gonna be the only DiMeo kid walking around on two legs, like some... some fool. Я не буду единственным ребёнком ДиМео, который ходит на двух ногах, как... как какая-то дура.
And how Pickering feels Eliza, you're a fool! То есть и Пикеринг тоже. Элиза, вы дура!
Keep walking, you fool... Иди ты, дура...
I'm such a fool. Какая же я дура.
Больше примеров...
Идиот (примеров 249)
He makes a complete fool of me. Ну вот, теперь все решат, что я идиот.
You think Scorpion is a fool? Ты что, думаешь, что Скорпион идиот?
It was you driving, you fool! Ты утопил нас. Идиот, ты же за рулем.
We had to increase the insurance to cover it, and now that fool tells me that a painting's been stolen on his shift! Мы вынуждены были увеличить страховку для этого, и теперь этот идиот говорит мне, что картина была украдена в его смену!
I turned down Transformers on Broadway for this? I was a Megatron-sized fool! Я огромный идиот! Кристен Ченовет взяли на роль матери Сэма Витвика.
Больше примеров...
Придурок (примеров 131)
In overall, ... he's a fool. Если коротко... то он полный придурок.
Gannicus is a fucking fool, yet one of deadly skill. Ганникус чёртов придурок, но со смертельными навыками.
There ain't no cameras here, you damn fool. Ты не перед камерами, придурок.
Nuh-uh, fool! That's the baby's lunch. Че ты хватаешь, придурок?
He's a fool, and she's mute. Он придурок, она немая.
Больше примеров...
Идиоткой (примеров 24)
Oh, God, I was such a fool. О, Господи, я была такой идиоткой.
Come on, you made a fool of me once already. Однажды ты уже выставила меня идиоткой.
Paolo, I've been such a bloody fool! Паоло, я была такой идиоткой.
I would feel like such a fool. Я буду выглядеть полной идиоткой.
You crumbs have been making a fool outta me long enough. Как вам не стыдно изображать меня идиоткой!
Больше примеров...