Английский - русский
Перевод слова Fool

Перевод fool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурак (примеров 1133)
You must think me the fool. Ты должно быть думаешь, что я дурак.
She's in it with him, you fool. Она с ним, вот дурак.
The Honorable Chief who fails to see this is found to be... the fool. Почтенный Вождь, который терпит поражение, чтобы понять это... дурак.
If some fool tries to rush us, I want to be ready. Если какой-то дурак попробует броситься на нас, я хочу быть готовым.
I'm not a fool, Helga. Я не дурак, Хельга.
Больше примеров...
Глупец (примеров 245)
But, Mary, he's a fool to shut you out, king or not. Но, Мария, он глупец, что закрылся от вас, король он или нет.
What a fool he is! Какой же он глупец!
You're a fool, Professor. Вы глупец, профессор.
You're a fool, Victor. Виктор, ты глупец.
Topaze, you're a fool. Топаз, вы - глупец.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 273)
He thinks he can still fool us. Он думает, что он все равно может нас обмануть.
Why, because she's easier to fool? Почему, потому что ее легче обмануть?
So we fool him and steal his money. мы вместе сможем обмануть его!
But you can fool a test. Можно было обмануть эти проверки.
You don't fool John Henry twice. Но его нельзя обмануть дважды.
Больше примеров...
Глупый (примеров 50)
He gives much better showing against Spartacus than the fool Varro. Против Спартака он выступает лучше, чем этот глупый Варрон.
This fool hearty waltz of ours ends today! Сегодня закончится наш глупый танец!
Yes, it's a fool question. Да, это глупый вопрос.
You blind, blind fool, Andor. Ты слепец, глупый слепец, Андор.
And my name is Boo Boo the Fool. А меня зовут глупый клоун "Бу-бу".
Больше примеров...
Одурачить (примеров 208)
Don't you play the fool with me, Doctor. Не пытайтесь меня одурачить, Доктор.
Don't let their appearance fool you. Не позволяйте их виду одурачить вас.
Don't let him fool you. Не дайте ему вас одурачить.
Come on, you can't fool me! Ты не сможешь меня одурачить!
She can fool you. Она может одурачить и тебя.
Больше примеров...
Болван (примеров 98)
If it had been left to that bloody fool Branson... Если бы там с ней был только этот болван Брэнсон...
Of course he's involved, you fool. Разумеется, причастен, вы, болван.
Is Colonel Breen just a fool or a coward? Полковник Брин просто болван, или трус?
'Cause you're a fool. Потому что ты болван.
In my case, that of a fool, I would only think of nonsense. Я ведь полный болван, значит, думать буду только о ерунде.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 67)
Better liars know how to fool others without fooling themselves. Гораздо легче обманывать других, чем не обманывать себя самого.
I try real hard not to fool anybody about who I am, what I want. Я действительно не хочу обманывать тебя - кто я есть и чего я хочу.
Nice and clean and sanitized... so we can fool ourselves about what we're doing? Что? Чисто и стерильно, чтобы мы могли сами себя обманывать?
Let's not fool ourselves. Не будем обманывать себя.
You can't fool with the way things got to be. Нет, нельзя обманывать судьбу.
Больше примеров...
Дурень (примеров 62)
What other fool bid you up that high? Какой ещё дурень так взвинтил цену?
Fool, I always go first. Дурень, я всегда иду первым.
What you need, fool? Что тебе надо дурень?
No use to running fool. Бесполезно убегать, дурень.
Samwise, you fool. Сэммиум, ну и дурень же ты.
Больше примеров...
Шут (примеров 34)
and then there's a partridge wing saved, for the fool will eat no supper that night. и тогда за ужином уцелеет какое-нибудь крылышко от куропатки, потому что в этот вечер шут не будет ужинать.
What if he's "The Fool on the Hill"... or "The Nowhere Man"? А что, если он "Шут На Холме"? Ладно, не уверена.
Are you the royal fool who dares believe he can mock the king he serves? No, I'm just the funny kind of court jester. Ты кто, королевский шут, который смеет верить, что может потешатся над своим королем?
Fool is a curious role. Шут - занятная роль.
And I am no one's fool. А я не чей-то шут.
Больше примеров...
Дурачок (примеров 51)
Oh, Harry, you are just a fool... Ох, Гарри, ты такой дурачок...
Come on, fool, don't be crazy, you know it. Ну же, дурачок, не глупи, ты сам понимаешь.
Stab is the Villain and Martin Lawrence is the Fool. Стаб - негодяй, а Мартин Лоуренс - дурачок.
Tonto, you fool! Ты что делаешь дурачок?
Such a fool, trying to look... like a knight quedting for the Holy Grail. Дурачок, вообразивший себя рыцарем в поисках святого Грааля.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 46)
Hu, a life-long Party functionary, was able to fool most observers during his first year in office. Ху, пожизненный партийный функционер, был в состоянии дурачить большинство наблюдателей в течение своего первого года исполнения служебных обязанностей.
Yeah, but psychiatrists are easy to fool. Ага, но психиатров легко дурачить.
And it occurred to them fool you? И что это тебе вздумалось их дурачить?
I knew I couldn't fool these people for long, so I figured I'd empty Barlow's bank account, and get out of here as fast as I could. Я знал, что не смогу долго дурачить этих людей, поэтому решил очистит банковский счёт Барлоу, и свалить отсюда, как можно быстрее.
I'll let you make a fool of me. Позволю тебе дурачить меня.
Больше примеров...
Дурачиться (примеров 21)
I came to the department store to work, not to fool around. Я пришла работать в торговый центр, а не дурачиться.
Come on, don't fool around. Давай, хватит дурачиться.
You dare to fool around here, you. Смеешь тут дурачиться, ты.
Don't fool around, we'll be late. Хватит дурачиться, мы опоздаем.
If you ever fool around, I'll kill you with my sword. Если ты еще будешь дурачиться, то я заколю тебя своим мечом.
Больше примеров...
Дура (примеров 247)
Dio mio, I'm an old fool. Бог ты мой, старая я дура.
Well, are you a fool or something? Да ты чё! Ну, ты дура что ли?
The only fool in here is you. Единственная дура здесь ты.
Did you kurtosis, fool. Это ты эксцесс, дура.
Well, the more fool I. Чтож, значит я дура.
Больше примеров...
Идиот (примеров 249)
You try to keep your folks on point, and then some darn fool opens his mouth. Стараешься держать своих ребят под контролем, но находится чертов идиот, который раскрывает рот.
Unless this was back before the Civil War, your coach was a fool. Если только это было не до гражданской войны, твой тренер идиот. Приляг.
On your head, fool Они на голове, идиот
I was a fool an idiot! Я идиот. Болван!
That's my foot, fool! Это моя ступня, идиот!
Больше примеров...
Придурок (примеров 131)
In overall, ... he's a fool. Если коротко... то он полный придурок.
So that's the fool that walked out on you. Это то придурок, который ушел от тебя.
All right, give it up! It's a jack move, fool. А ну, быстро вылез, придурок!
Him there, and that other fool there. Вон он, и вон еще один придурок.
Actually, I'm just sitting here, trying to figure out if I'm a fool or a jerk. Вообще-то, я тут сижу и пытаюсь понять - дурак я, или придурок?
Больше примеров...
Идиоткой (примеров 24)
Come on, you made a fool of me once already. Однажды ты уже выставила меня идиоткой.
You make someone a fool and you think it's funny? Выставил идиоткой, ещё и веселишься?
Or have I just made a total fool of myself and you were actually going to ask me for late night last minute tennis tips? Или я выставила себя полной идиоткой, а ты просто хотел поговорить ночью о теннисе?
Oh God, I feel like such a fool... и оказалась здесь. Боже, я чувствую себя полной идиоткой!
When she did not like, what she said when she felt they do their stupid, look at them and said "She looks like a fool" Когда тебе говорят то, что тебе не нравится, когда ты чувствуешь, что хотят, чтобы ты выглядела идиоткой, ты просто посмотри на них вот так и скажи: "Эй, я не дурочка".
Больше примеров...