Английский - русский
Перевод слова Fool

Перевод fool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурак (примеров 1133)
Put your glasses on, you old fool! Надень свои очки, старый дурак!
Then why are you shutting her down and trying to avoid her, fool? А почему же ты, дурак, закрываешься от нее и избегаешь?
Control yourself, you fool. Держи себя в руках, дурак.
That police officer is a fool. Этот полисмен - дурак!
In this talk, I could only highlight the things that they said, such as calling him a "retarded fool." В этом выступлении я мог только обозначить то, что сказали агенты, вроде слов «отсталый дурак».
Больше примеров...
Глупец (примеров 245)
New Bartholomew isn't a place, you fool. Новый Варфоломей это не город, глупец.
Each one thought that the other was a fool. Каждый из них подумал, что его собеседник глупец.
Well, I guess you're no more fool than me, chasing a woman across the plains. Ну, похоже вы такой же глупец как я, что гоняетесь за женщиной по этим равнинам.
Oh, fool that I am, fool... senseless woman, coward! Я глупец, я глупец... Неразумная женщина, трус!
You did this to yourself you fool Ты сам себя убил, глупец...
Больше примеров...
Обмануть (примеров 273)
Don't let her fool you. Ох, не дай ей обмануть тебя.
She couldn't fool you, impersonate Beth, under this roof, in that bed. Она не смогла бы обмануть тебя, прикинувшись Бет, под крышей этого дома, в этой самой постели.
Ó If I wear a mask I can fool the world Ó Будь верен сердцу Что в маске можно обмануть мир Что в маске можно обмануть мир
It was the only way to fool the psychics. Это был способ обмануть мутантов.
I'm not trying to fool you. Я не пытаюсь обмануть тебя.
Больше примеров...
Глупый (примеров 50)
You are a fool, not that you're the only one. Ты глупый, и не ты один.
That fool boy over Henry? Глупый мальчишка вместо Генриха?
Yes, that's what I thought at first, but, uh... silly old fool is claiming he's in love with her. Да, это то, что я подумала вначале, но... глупый старый дурак утверждает, что он влюблен в нее.
That's because you ain't got no soul, you robot fool! Да потому что нет у тебя души, глупый робот!
Goodbye, you silly old fool. До свидания, глупый старый дурак
Больше примеров...
Одурачить (примеров 208)
Oh, there's not much sense in trying to fool you, Blanche. Нет смысла пытаться одурачить тебя, Бланш.
It's small wonder you've managed to fool the Davenports. Неудивительно, что тебе удалось одурачить Дэйвенпортов.
The celebrity thinks he'll fool 'em, pretending he hasn't noticed. Ну и знаменитый решил, что сам сможет одурачить их всех притворившись, что он не обратил ни на что внимание.
Come on, you can't fool me! Ты не сможешь меня одурачить!
But you don't fool me. Но тебе меня не одурачить.
Больше примеров...
Болван (примеров 98)
I would know to play the father better than this crude fool. Я мог бы сыграть отца лучше, чем этот вульгарный болван!
He's got himself arrested, the fool Он дал себя арестовать, Болван.
And I said to him, "Listen, punk fool, you're a failed actor who became an agent, and you know why you failed as an actor? Я ответил ему: «Слушай ты, никчёмный болван, ты - неудавшийся актёр, который стал агентом, и знаешь почему ты не стал актёром?
You worthless, tiny-eared fool. Ты никчёмный, недоухий болван.
Only a fool would question it. Только болван в этом усомнится.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 67)
I'm not trying to fool you, Jack. Я не собираюсь тебя обманывать, Джек.
We're not gonna fool Maria. Нам незачем обманывать Марию.
Don't fool yourselves: even if you ignore terror it can enter any of your homes. Не будем себя обманывать: даже если вы игнорируете терроризм, он все равно может войти в любой из ваших домов.
You can fool your friends in the senate, Dad, but you can't fool me. Ты можешь обманывать своих друзей в сенате, папа, но не обманывай меня.
And I can fool Giles... and I can fool my friends... but I can't fool myself. Я могу дурачить Джайлза, Я могу дурачить своих друзей, но я не могу обманывать себя.
Больше примеров...
Дурень (примеров 62)
There's only one fool here, Bentley. Здесь только один дурень, Бентли.
I hired him to follow Cookie, fool. Я поручила ему следить за Куки, дурень.
What other fool bid you up that high? Какой ещё дурень так взвинтил цену?
Ha ha! Wendell, you're a driving fool, man! Венделл, ты дурень с рулём, чувак!
Fool, you know him? Ты знаком с ним, дурень?
Больше примеров...
Шут (примеров 34)
Fool and king Ghoul and goose Шут и король, вампир и простак
Seize the fool clown, for he does ache Недаром шут пошел в дозор!
While the emergency draws the crowd's attention, court fool Dontos implores Sansa to flee with him. Пока чрезвычайное происшествие привлекает внимание толпы, королевский шут Донтос (Тони Уэй) оказывается рядом с Сансой и умоляет её бежать с ним.
And here come the fool and the jester again, methinks. Милорд - дурак и шут, как я посмотрю.
Why, 'tis a gull, a fool, a rogue, that now and then goes to the wars to grace himself at his returning to London under the form of a soldier. Конечно же, это болван, мошенник и шут, который время от времени отправляется на войну, чтобы, вернувшись в Лондон, красоваться в солдатской форме.
Больше примеров...
Дурачок (примеров 51)
You cannot fake your way to a "EGOT," fool. Нельзя подделать свой путь к "ЭГОТ", дурачок.
Who's the Yule fool now, hm? И кто теперь йолевский дурачок?
You poor fool, Alator. Бедный ты дурачок, Алатор.
Be still, fool! Не шевелись, дурачок!
he's a fool, there's gonna be an opportunity. Он дурачок, ты с ним еще поквитаешься.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 46)
I don't want to spend my time inventing stratagems to fool Marc. Я не хочу тратить время на изобретение хитростей, чтобы дурачить Марка.
Yeah, but psychiatrists are easy to fool. Ага, но психиатров легко дурачить.
And it occurred to them fool you? И что это тебе вздумалось их дурачить?
No one's trying to play you for a fool here, Wallace. Здесь никто не пытается дурачить тебя, Уоллес.
How dare you make a fool of me? Как ты смеешь меня дурачить?
Больше примеров...
Дурачиться (примеров 21)
I think Kate didn't want to fool around with your friend. Я думаю, что Кейт вовсе не хотела дурачиться с твоим другом.
We won't have time to fool around. У нас не будет времени, чтобы дурачиться.
Get down off're acting like a darn fool. Перестань дурачиться и слезай с лошади.
I came to the department store to work, not to fool around. Я пришла работать в торговый центр, а не дурачиться.
Look, Dale, you know, I know that I like to fool around at work. Слушай, Дэйл, ты знаешь, что я люблю дурачиться на работе.
Больше примеров...
Дура (примеров 247)
I am being an utter fool. Я веду себя, как полная дура.
Do you think I'm a fool, Nergüi? Думаешь, я дура, Нергуи?
How about any of those hundreds of moments when I was feeling like a fool for not understanding why my best friend was shutting me out? Как насчет одного из сотен моментов, когда я чувствовала себя как дура не понимая, почему моя лучшая подруга имеет от меня секреты?
I'm no fool. Я же не дура.
That crazy fool. Misato, are you all right? Дура... вы в порядке?
Больше примеров...
Идиот (примеров 249)
Treats you well Then he's a fool Тогда он просто идиот, как и ты,
You poor fool, you've probably never even slept with her. Признайся, идиот, ты с ней даже ни разу не переспал!
And, Alex, this time that fool is you. На этот раз этот идиот - ты, Алекс.
Okay, let this fool. Ладно, пусть этот идиот уходит.
My, my, there comes a fool, rash and proud! Ай-яй, так гордится собой - вот тупой идиот!
Больше примеров...
Придурок (примеров 131)
In overall, ... he's a fool. Если коротко... то он полный придурок.
But it doesn't suck half as much as having a drunk fool slam your head against a wall! Но это не идёт ни в какое сравнение с тем, когда пьяный придурок бьёт тебя башкой о стену!
Dude, you're a fool. Чувак, ты придурок.
What's that fool doing? Что творит этот придурок?
There's a fool who wanted to buy Chaouk. Один придурок хотел купить Шаука (имя медведя).
Больше примеров...
Идиоткой (примеров 24)
But, well, ten hours later, I feel like a fool. А десять часов спустя я чувствую себя идиоткой.
Come on, you made a fool of me once already. Однажды ты уже выставила меня идиоткой.
And what's wrong with that fool bartender? А с этой идиоткой барменшей что такое?
I will look like a fool. Я буду выглядеть идиоткой.
When she did not like, what she said when she felt they do their stupid, look at them and said "She looks like a fool" Когда тебе говорят то, что тебе не нравится, когда ты чувствуешь, что хотят, чтобы ты выглядела идиоткой, ты просто посмотри на них вот так и скажи: "Эй, я не дурочка".
Больше примеров...