Английский - русский
Перевод слова Fool

Перевод fool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурак (примеров 1133)
I've been standing underneath her window like a fool. Я стоял перед ее окном, как дурак.
There's no other kind of bloody fool still in the office at this time of night. Нет никакого другого рода кровавые дурак по-прежнему в офисе в это время ночи.
Clohessy, what is the Irish word for fool? Клохесси, как по-ирландски будет "дурак"?
! You will achieve nothing and die a fool! Ты ничего не добьешься и погибнешь как дурак.
I am an old fool. Да. Да. Я старый дурак!
Больше примеров...
Глупец (примеров 245)
An old man who comes unbidden is often a fool. Старик, который приходит незвано, часто глупец.
I'm nothing but a misguided fool, Kotomichi. Я лишь запутавшийся глупец, Котомити.
But I was happy as a fool is happy. Но я был счастлив как счастлив глупец.
You're a fool, Jeremy. Ты глупец, Джереми.
They say a man who represents himself has a fool for a client. Говорят, тот, кто берёт на службу глупца - сам глупец.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 273)
Don't let their priestly status fool you, either. Но не дайте их священническому статусу обмануть вас.
This once I will let you fool me. Только один раз можешь меня обмануть.
He then slowed his heart rate and his pulse rate by practiced meditation to fool the machines. Затем, с помощью медитации он замедлил ритм сердца и пульс, чтобы обмануть приборы.
You think only with your eyes, so you are easy to fool. Ты смотришь на всё лишь глазами, поэтому тебя легко обмануть
She can fool the equipment, tell it what we're expecting to see, so she gets scared and it projects an increased heart rate, we try and freeze it and it does the opposite. Она может обмануть оборудование, сказать ему то, что мы ожидаем увидеть, и когда она боится, то показывает нам учащенное сердцебиение, когда мы пытаемся ее заморозить, она делает обратное.
Больше примеров...
Глупый (примеров 50)
Your cause is lost, Southern fool. Ваша война проиграна, глупый южанин.
My mission, my father's list, it was a fool's crusade. Моя миссия, список моего отца, это был глупый крестовый поход.
But you are not a fool Но ты не глупый.
That fool boy over Henry? Глупый мальчишка вместо Генриха?
Hurry, you fool Hurry and go Прочь, поспеши, глупый осёл!
Больше примеров...
Одурачить (примеров 208)
Don't try to fool me with your puppy dog eyes. Не пытайся одурачить меня своими щенячьими глазками.
He was doing it to fool Lloyd Braun. Он это делает, чтобы одурачить Ллойда Брауна.
And they can fool the doctor sometimes. И иногда они могут одурачить врача.
Will this fool our Brit? Сможем этим одурачить нашего британца?
I wasn't trying to fool anyone? Я не пытаюсь никого одурачить.
Больше примеров...
Болван (примеров 98)
If it had been left to that bloody fool Branson... Если бы там с ней был только этот болван Брэнсон...
You're a fool. Сзади нас, болван.
You worthless, tiny-eared fool. Ты никчёмный, недоухий болван.
Where are you going, you fool? Ну куда ты, болван?
But you're a born fool. Но, ты болван.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 67)
And I can't fool myself any longer, either. И себя я тоже больше не могу обманывать.
But I won't fool myself anymore! Но больше я не хочу себя обманывать!
And let us further not fool ourselves: if we miss this chance for reform, it will not come back in the coming decades. И давайте не будем больше обманывать себя: если мы упустим эту возможность реформы, то мы не сможем провести ее в ближайшие десятилетия.
You can't fool with the way things got to be. Нет, нельзя обманывать судьбу.
We're gonna fool everybody. Мы будем обманывать всех.
Больше примеров...
Дурень (примеров 62)
Well, it was nice meeting you and once again my apologies for being such a clumsy fool. Приятно познакомиться и ещё раз извиняюсь, что был как неловкий дурень.
Fool, I always go first. Дурень, я всегда иду первым.
Because we're falling, fool! Мы ведь падаем, дурень!
You can't hustle a hustler, fool. Дурень, нельзя кинуть дилера.
I'd hate to think I'm paying to hear what fool I am. Ненавижу думать, что плачу за то, чтобы выслушивать, какой же я дурень.
Больше примеров...
Шут (примеров 34)
The fool nearly derailed the invocation with his insolence. Шут своей дерзостью чуть было не сорвал ритуал.
I want to hear some jokes, fool! Привет! - Я хочу услышать шутки, шут.
A very good double, Fool and Cordelia. Они прекрасно разводились в спектакле, шут и Корделия.
Do. he'll but break a comparison or two on me; which, peradventure not marked or not laughed at, strikes him into melancholy; and then there's a partridge wing saved, for the fool will eat no supper that night. Он только разразится на мой счет двумя-тремя сравнениями; а если этого никто не заметит и не рассмеется, он погрузится в меланхолию - и тогда за ужином уцелеет какое-нибудь крылышко от куропатки, потому что в этот вечер шут не будет ужинать.
O, fool! I shall go mad. Шут, я помешаюсь!
Больше примеров...
Дурачок (примеров 51)
You almost got yourself killed, you little fool. Ты чуть не погубил себя, дурачок.
You can't escape city hall, fool! Тебе не скрыться от ратуши, дурачок!
I know I'm just a fool Ты знаешь, я просто дурачок
Such a fool, trying to look... like a knight quedting for the Holy Grail. Дурачок, вообразивший себя рыцарем в поисках святого Грааля.
Don't patronize me like I'm some fool, Mr. Ramse. Не смотрите на меня свысока, будто я дурачок какой, мистер Рамси.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 46)
Hu, a life-long Party functionary, was able to fool most observers during his first year in office. Ху, пожизненный партийный функционер, был в состоянии дурачить большинство наблюдателей в течение своего первого года исполнения служебных обязанностей.
I assure you, I didn't become one of the wealthiest men in the world by being played for a fool. Уверяю Вас, я не стал бы одним из богатейших людей в мире, если бы позволял себя дурачить.
He uses it to fool others Он использует ее, чтобы дурачить других.
Fool himself and not fool himself, and everything else? Дурачить себя и не дурачить себя, и все остальное?
Let us not fool ourselves. Так давайте же не будем дурачить самих себя.
Больше примеров...
Дурачиться (примеров 21)
I think Kate didn't want to fool around with your friend. Я думаю, что Кейт вовсе не хотела дурачиться с твоим другом.
I came to the department store to work, not to fool around. Я пришла работать в торговый центр, а не дурачиться.
10 maids to watch over me, so that you can fool around? 10 девиц, чтобы следить за мной, чтобы ты мог дурачиться?
You're- I'm a guy you fool around with and you borrow ambulances from. Я тот, с кем весело дурачиться, или при случае стрельнуть машину скорой помощи.
If you ever fool around, I'll kill you with my sword. Если ты еще будешь дурачиться, то я заколю тебя своим мечом.
Больше примеров...
Дура (примеров 247)
I'm left on the edge of the crater like a fool, and I can't join you. Я стояла на краю кратера, как дура. не в состоянии последовать за тобой.
Two options, either you are a fool who got played by Dan Hauser or you're in on it with him. Два варианта: либо вы дура, которую разыграл Дэн Хаузер, или вы причастны к этому.
Fool, what the fuck is a stipend? Дура, что ещё за стипендию?
Get him! I'm not a fool, sweetie. Я не дура, милый.
You fool, answer me. Ты, дура, ответь мне.
Больше примеров...
Идиот (примеров 249)
The Sheriff of York is a fool to neglect such a passionate, beautiful woman. Шериф Йорка идиот, раз пренебрегает такой страстной, прекрасной женщиной.
When I was 12, I helped my daddy build a bomb shelter in our basement because some fool parked a dozen warheads 90 miles off the coast of Florida. Когда мне было 12 лет, я помогал отцу строить бомбоубежище в подвале, потому что какой-то идиот разместил дюжину боеголовок в 90 милях от побережья Флориды.
I'm a sorry-ass fool. Какой же я идиот.
Play me for a fucking fool? - Max: Я по твоему совсем идиот?
You are a fool, general. Вы полный идиот Генерал.
Больше примеров...
Придурок (примеров 131)
Goodbye, you fool, she said. Сказала "Удачи, придурок".
A sightless fool who knows not where he stands! Слепой придурок, который не знает, где надо остановиться!
Words like "bloody fool" can't scrap a lick. Словами типа "придурок" уже никого не опустить
You're high, you fool. Ты глючишь, придурок.
This fool is state's witness against the biggest cocaine dealer in the county... and he's dealing the drug out of his room. Этот придурок - государственный свидетель в деле против крупнейшего торговца кокаином в округе, и он продаёт ту же наркоту в своём номере отеля... будто Кэррис не прослышал бы об этом.
Больше примеров...
Идиоткой (примеров 24)
Mona played me like a fool. Мона играла со мной, как с идиоткой.
If you hadn't come up when you did, I would've made a complete fool of myself with dan. Если б ты не появилась, я бы выставила себя полной идиоткой.
Paolo, I've been such a bloody fool! Паоло, я была такой идиоткой.
They think I'm a fool. Они считают меня идиоткой.
I feel like a fool calling you, but I think one of my clients, Paul Sheldon, might be in some kind of trouble. Я чувствую себя полной идиоткой, звоня вам, но я думаю, что у моего клиента, Пола Шелдона неприятности.
Больше примеров...