You're a bigger fool than Gideon was. | Вы ещё больший дурак, чем Гидеон. |
Well, if you're worried that you've made a fool of yourself with her, she won't even have noticed. | Что ж, если ты беспокоишься, что повел себя при ней, как дурак, то она могла даже этого не заметить. |
Fool, I asked you to be more careful and you end up leading so many people here. | Дурак, я же просила быть внимательным, а ты привёл сюда этих людей. |
That crazy fool's taken it. | Ее забрал этот сумасшедший дурак. |
Offer her something, you fool. | Предложи ей что-нибудь, дурак. |
I am neither fool nor hypocrite. | Я не глупец и не лицемер. |
Rebekah, you don't know where she is, and the only thing standing between you and our sister is this selfish fool. | Вам неизвестно местонахождение Ребекки, и между вами и ею стоит лишь этот эгоистичный глупец. |
I'm a fool, I know, and not versed in the ways of love. | Я - глупец, я знаю, я не умею изливать любовь в стихах... |
"O fool, listen to me at least." | "Глупец, послушай же меня." |
Anyone who tells you otherwise is either a fool or trying to sell you something. | И если кто-то скажет иное, он либо лжёт, либо просто глупец. |
We try to fool them by putting a few fresh ones on top but they dig, they test. | Мы пытались их обмануть, положив сверху парочку свежих но они покопались и попробовали. |
To fool an enemy, first fool yourself. | Чтобы обмануть врага, вначале надо обмануть союзника. |
Don't let their silence fool you. | Не позволяй их молчанию обмануть себя. |
Oh, ya can't fool me. | Тебе не обмануть меня! |
And no woman will ever be able to fool you again, Dr. Masters. | И больше ни одна женщина не сумеет снова обмануть доктора Мастерса. |
Any fool Indian'd know that's his chance to run. | Даже глупый индеец поймет, что это шанс. |
Little White Man fool poor Pawnee. | Маленький Белый! ... глупый пони! |
You were a fool for sending humans after me. | Глупый поступок - посылать за мной людей. |
You blind, blind fool, Andor. | Ты слепец, глупый слепец, Андор. |
And my name is Boo Boo the Fool. | А меня зовут глупый клоун "Бу-бу". |
Don't think you can make a fool out of me. | Не думай, что ты сможешь одурачить меня. |
It's not her, Jonas. It's a Goa'uld trying to fool us. | Это не она, Джонас, это Гоаулд пытается одурачить нас. |
Who could fool you like this? | Кто мог бы вас так одурачить? |
I'm not the kind of man you want to take for a fool, Mr. Queen, you understand me? | Я не тот тип человека которого вы можете одурачить, Мистер Куин, вы понимаете? |
I've a crew of Lascars who try to make a fool of me. | У меня экипаж из матросов-индейцев, они постоянно пытаются меня одурачить. |
I'm part of the bloody act, you fool. | Я участвую в представлении, болван! |
You're a bloody fool Look at what we got | Какой же ты болван! Смотри, что мы получили! |
Get out the road, fool! | Уйди с дороги, болван! |
Do you take me for a fool? | Ты думала, я болван? |
It's Anton, fool! | Меня зовут Антон, болван! |
But I can't fool myself. | Я могу дурачить своих друзей, но я не могу обманывать себя. |
Don't fool around with me. | В другой раз будешь знать, как обманывать! |
Let's not fool ourselves. | Не будем обманывать себя. |
I can't fool myself any longer and it's... | Довольно мне обманывать себя, и... |
Don't fool yourselves: even if you ignore terror it can enter any of your homes. | Не будем себя обманывать: даже если вы игнорируете терроризм, он все равно может войти в любой из ваших домов. |
You can't hustle a hustler, fool. | Дурень, нельзя кинуть дилера. |
Fool, how did it go? | Дурень, как прошло? |
Fool, you better quit wasting time. | Дурень, прекрати тратить время! |
Fool, how are things going? | Дурень, как идут дела? |
Samwise, you fool. | Сэммиум, ну и дурень же ты. |
Now I'm only a fool. | А теперь - просто шут. |
For the king would not get bored, a traditionally dressed fool is entertaining him. | Чтобы король не скучал, его развлекает одетый в традиционный костюм шут. |
Fool is a curious role. | Шут - занятная роль. |
Seize the fool clown, for he does ache | Недаром шут пошел в дозор! |
Mad fool, fool there's something else we have to decide. | Теперь, шут, мы должны решить ещё кое-что. |
You little fool, you could kill us. | Ты, дурачок, ты можешь убить нас. |
I know I'm just a fool | Ты знаешь, я просто дурачок |
It's your graduation day, fool. | Это твой выпускной, дурачок. |
The fool has lost hamish. | Этот дурачок потерял Хэмиша. |
Every pack of interns, there's always one fool running around trying to show off. | В каждой партии интернов всегда найдется дурачок, который будет красоваться. |
I'm just having trouble believing that Barbra managed to fool Odette's own brother for over a year. | Я просто не могу поверить, что Барбаре удавалось почти год дурачить родного брата Одетт. |
But it seems to me that what you call "breakage" is just you making a fool of yourself. | Но мне кажется то, что ты называешь "поломка", это просто... ты позваляешь себя дурачить. |
Don't make a fool of me. | Не надо меня дурачить. |
How dare you make a fool of me? | Как ты смеешь меня дурачить? |
I understand you made a fool out of Dad for the last time. | Я больше не позволю дурачить отца. |
And much more important things to do than to fool around in a ski house with a rodeo clown like you. | И есть намного более важные вещи, которые нужно сделать, чем дурачиться в лыжном домике с клоуном родео вроде тебя. |
Hi, don't fool around. | Эй, хватит дурачиться. |
You're- I'm a guy you fool around with and you borrow ambulances from. | Я тот, с кем весело дурачиться, или при случае стрельнуть машину скорой помощи. |
I told you this no-good gonif... was gonna make a fool out of you. | Я тебе говорил, это не хорошо... столько дурачиться. |
If you ever fool around, I'll kill you with my sword. | Если ты еще будешь дурачиться, то я заколю тебя своим мечом. |
What are you doing you fool? | Ты что там делаешь, дура? |
Really? I knew that you weren't the cleverest girl but I didn't know you were actually a fool. Yes. | Я знал, что ты не самая умная, но не предполагал, что ты такая дура. |
I'm behaving like a fool. | Я веду себя как дура. |
It's too dangerous, you fool! | Дура, это слишком рискованно! |
Makes me some kind of a fool, don't it? | Я веду себя как дура? |
He makes a complete fool of me. | Ну вот, теперь все решат, что я идиот. |
What have you done, you fool? | Что ты сделал, идиот? |
Play me for a fool? | Думаешь, что я идиот? |
Don't cry, fool! | Прекрати плакать, идиот! |
It's that fool biggins! | Это этот идиот Биггинс! |
You know you're lying, fool. | ы знаешь, что лжешь, придурок. |
I got shut down, fool! | Меня закрыли, придурок! |
Get off of my car, fool! | Слезь с моей машины придурок. |
I mean, a fool, a buffoon. | Я имею в виду дурак, придурок. |
Why you such a no-good-idea-having fool? | Ты просто бесполезный придурок? |
Come on, you made a fool of me once already. | Однажды ты уже выставила меня идиоткой. |
If you hadn't come up when you did, I would've made a complete fool of myself with dan. | Если б ты не появилась, я бы выставила себя полной идиоткой. |
Paolo, I've been such a bloody fool! | Паоло, я была такой идиоткой. |
I will look like a fool. | Я буду выглядеть идиоткой. |
That little bitch isn't going to make a fool out of me. | Эта маленькая стерва Тамми Метцлер выставила меня полной идиоткой. |