Английский - русский
Перевод слова Fool

Перевод fool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурак (примеров 1133)
You must think me a fool for going to see Medusa without a cure. Вы наверное думаете, что я дурак, раз отправился к Медузе без лекарства.
Only a fool would leave this. Только дурак мог оставить ее здесь.
You're a fool, Ted. Ты дурак, Тед.
Any fool could have caught them. Любой дурак мог взять их.
He's no fool, he isn't. Он не дурак, нет.
Больше примеров...
Глупец (примеров 245)
Each one thought that the other was a fool. Каждый из них подумал, что его собеседник глупец.
What a fool, he was such a genius that his own system killed him. Пойми, глупец, он был так гениален, что его система его же и убила в конце концов.
She can take life away, or sustain it, but she can't bring your wife back from the dead, you fool! Она может отнять жизнь или поддерживать её, но она не может вернуть твою жену из мёртвых, глупец!
Thank you, Witch and Fool. Спасибо, Ведьма и Глупец.
A lunatic lean-witted fool! А ты - ты выжил из ума, глупец!
Больше примеров...
Обмануть (примеров 273)
But, you know, it's good enough to fool someone with an untrained eye. Но, ты знаешь, достаточно хорошая, чтобы обмануть любого с нетренированным взлядом.
Don't let the looks fool you, boys. На позволяйте своим глазам обмануть себя, парни.
You can fool everyone else, but you can't fool me! Ты можешь одурачить всех, но ты не можешь обмануть меня! Иди к черту!
To fool you, ladies and gentlemen, to deceive you, to show that you, too, can make assumptions. Что-бы одурачить вас, дамы и господа, чтобы обмануть вас, чтобы показать, что вы тоже можете заблуждаться.
Yean, the bag needed a certain heft if it was gonna fool John Douglas. Ага, сумка должна была иметь определенный вес, чтобы обмануть Джона Дагласа.
Больше примеров...
Глупый (примеров 50)
Oh, that fool romantic kid will try anything! О, этот глупый романтичный ребёнок всё что хочешь может сделать.
You think I'm a fool? Ты что думал, я глупый?
"If your wife's expecting, better make it a good vintage..." "Or look a fool every birthday." "Если жена на сносях, собери хороший урожай, чтобы не иметь глупый вид в дни рождения сына."
The fool boasts of his young wife, Глупый хвастает молодой женой,
You think I'm a fool? Думаете, я глупый?
Больше примеров...
Одурачить (примеров 208)
The life-form scanners will not be easy to fool. Сканеры жизненных форм будет непросто одурачить.
Or did you really think you could fool us into believing that Chancellor Gowron was a Dominion spy? Или вы на самом деле думали одурачить нас тем, что канцлер Гаурон - шпион Доминиона?
Yes, well, you didn't really think you could fool me with a fake telephone call, did you? Да, ну, неужели вы думали, что сможете одурачить меня фальшивым телефонным звонком?
Don't let the clothes fool you. Не позволяй одежде одурачить тебя.
Clean duds don't fool me. Приличными шмотками меня не одурачить.
Больше примеров...
Болван (примеров 98)
Yes, but he's a fool who studied with some very fine surgeons. Да, болван, который обучался у талантливейших хирургов.
I'm such a fool. Ну и болван же я.
Get lost, you fool! Пошел вон, болван!
So maybe I'm about to get knocked off from my own council seat by some fool that works for the Department of Public Works and is running for office for the first time in his life. Возможно, меня вышибет из моего родного округа какой-то болван из Управления общественных работ, для которого это первые выборы в жизни.
Fool, get the Stone! Болван, хватай камень!
Больше примеров...
Обманывать (примеров 67)
I'm not trying to fool you, Jack. Я не собираюсь тебя обманывать, Джек.
And I can't fool myself any longer, either. И себя я тоже больше не могу обманывать.
How long can you fool someone without a body? Как долго можно обманывать кого-то, не имея тела?
I can't fool me. Не могу обманывать себя.
But we shouldn't fool ourselves into thinking that swapping our current car for a Prius, or replacing our incandescent lights with energy-efficient fluorescent bulbs, will strike a meaningful blow against climate change. Но мы не должны обманывать себя, думая, что замена наших текущих автомобилей на «Prius» или замена нашей лампы накаливания на энергосберегающую люминесцентную лампу нанесет удар значительным изменениям климата.
Больше примеров...
Дурень (примеров 62)
Because he goes the distance, fool. Потому что он продержался до конца, дурень.
Hey, my mom gave me that hat, fool. Эй, моя мама подарила мне эту шляпу, дурень.
Fool, now it's definitely your turn to go. Дурень, теперь определенно твоя очередь идти.
What a fool he is! Какой же он дурень!
With the case, fool. С делом, дурень.
Больше примеров...
Шут (примеров 34)
What's the mad fool talking about now? О чём этот безумный шут говорит теперь?
What the fool you this kid? На кой шут тебе этот мальчишка?
He was replaced around the turn of the 16th century by Robert Armin, who played roles such as Touchstone in As You Like It and the fool in King Lear. На рубеже XVI и XVII веков его заменил Роберт Армин, исполнивший такие роли, как Оселок из «Как вам это понравится» и Шут из «Короля Лира».
A very good double, Fool and Cordelia. Они прекрасно разводились в спектакле, шут и Корделия.
Fool and king Ghoul and goose Шут и король, вампир и простак
Больше примеров...
Дурачок (примеров 51)
You sweet fool. Let's make a baby. Дурачок ты мой, давай сделаем ребенка.
Benny, omega dog, he's the fool. Бенни... омега. Он дурачок.
I know where the girl and the fool are. Я знаю, где девочка и дурачок.
He doesn't say anything, you fool. Он ничего не говорит, дурачок.
You are a fool, I won't leave Ты дурачок, я не уйду.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 46)
You can't fool them for much longer. Вы не сможете долго их дурачить.
I'll let you make a fool of me. Позволю тебе дурачить меня.
And the tricks and illusions they cooked up, to fool people, were so ingenious, usually... И трюки и иллюзии, приготовленные ими чтобы дурачить людей,
So you just let them fool you right under your noses like a retard? И поэтому должны позволить им себя дурачить?
I understand you made a fool out of Dad for the last time. Я больше не позволю дурачить отца.
Больше примеров...
Дурачиться (примеров 21)
You'll be fired if you fool around. Будешь дурачиться, останешься без работы.
We can fool around when we get home. Мы можем дурачиться, когда вернемся домой.
Get down off're acting like a darn fool. Перестань дурачиться и слезай с лошади.
You dare to fool around here, you. Смеешь тут дурачиться, ты.
If you ever fool around, I'll kill you with my sword. Если ты еще будешь дурачиться, то я заколю тебя своим мечом.
Больше примеров...
Дура (примеров 247)
What a goddamn fool I am! Нет, ну какая же я дура!
Yes. Yes, I'm French, I'm a fool, and I'm also a tramp. Да, я - француженка, дура и шлюха.
And she's a fool, and you need to go there and tell her that I told you to say evil, and that what the two of you have is rare, and... and that she's an idiot. А ещё она дура, а ты должна поехать туда и сказать ей что я сказала, что свидания... это зло, а то что было у вас - это редкость, и - и что она идиотка.
I'm not a fool. Я вам больше не дура!
Keep walking, you fool... Иди ты, дура...
Больше примеров...
Идиот (примеров 249)
Why'd you make me do that, fool? Ты сам меня спровоцировал, идиот!
But, I mean, once upon a time before some fool gave little Omar Little a shotgun, cocksucker was somebody's child, right? Но, когда-то, давным давно, до того, так... как какой-то идиот подарил маленькому Омару Литтлу ружье... пидор был чьим-то ребенком, верно?
Oh, you blind, bloody fool. Ах ты слепой чертов идиот!
Play me for a fool? Думаешь, что я идиот?
I am not going out to camp and make a fool of myself Я, как идиот, безвылазно торчу на базе
Больше примеров...
Придурок (примеров 131)
Goodbye, you fool, she said. Сказала "Удачи, придурок".
I remember thinking, Any time any fool do something like shoot a police... Я помню, что подумал, Всякий раз, когда какой-то придурок стреляет в полицейского...
There ain't no cameras here, you damn fool. Тут камер нет, чертов придурок.
At least put this on, you stubborn fool! Хоть бы это напялил, придурок!
Come here, you bloody fool. Иди сюда, придурок.
Больше примеров...
Идиоткой (примеров 24)
But, well, ten hours later, I feel like a fool. А десять часов спустя я чувствую себя идиоткой.
Come on, you made a fool of me once already. Однажды ты уже выставила меня идиоткой.
You crumbs have been making a fool outta me long enough. Как вам не стыдно изображать меня идиоткой!
I've been an idiot, a stupid fool. Я была идиоткой, круглой дурой.
I feel like a fool calling you, but I think one of my clients, Paul Sheldon, might be in some kind of trouble. Я чувствую себя полной идиоткой, звоня вам, но я думаю, что у моего клиента, Пола Шелдона неприятности.
Больше примеров...