Английский - русский
Перевод слова Fool

Перевод fool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурак (примеров 1133)
But only one dim-witted fool would stuff it up. Но один тупой дурак может его запороть.
In my opinion, Karenin is a fool and Anna is the best of us. Я считаю, что Каренин дурак, а Анна - лучшая из нас.
Could the fool have thought that our pride was bought by his filthy American money? Думал ли этот дурак, что наша гордость куплена на его грязные американские деньги?
I was a fool! Я повел себя как дурак!
I can't help it if a boy wants to make a fool of himself and commit academic suicide. Я не могу удержаться, чтобы не увидеть, как этот парнишка закапывает себя живьем, словно последний дурак.
Больше примеров...
Глупец (примеров 245)
What a fool, he was such a genius that his own system killed him. Пойми, глупец, он был так гениален, что его система его же и убила в конце концов.
You're not being a "stand-up guy"; you're being a fool. Ты не "правильный пацан", а просто глупец.
There's nothing to find, you fool. Здесь нечего искать, глупец.
You're a fatuous fool and a drunk! Ты глупец и пьяница!
So you're either a fool, or is it possible you now think yourself a hero? Значит ты либо глупец, либо возомнил себя героем?
Больше примеров...
Обмануть (примеров 273)
That's an old Maquis trick to fool tricorders. Это старый трюк макки, чтобы обмануть трикодеры.
I never could fool you, samantha. Я никогда не смогу обмануть тебя, Саманта.
Oh, no, don't let that fool you. О, нет, не позволяйте обмануть вас.
If you can't fool me, how are you gonna fool a doctor? Если ты не можешь обмануть меня, как ты собираешься обмануть доктора?
Beverly, when will you realise that you can't fool me? Беверли, когда же наконец Вы поймете, что Вам меня обмануть не удастся?
Больше примеров...
Глупый (примеров 50)
Any fool Indian'd know that's his chance to run. Даже глупый индеец поймет, что это шанс.
Ooh, baby, I'm a fool for you О, детка, я глупый для тебя
The people won't find you weak, or a fool, they will find you merciful, understanding. Люди не подумают, что вы слабый или глупый, они увидят, что вы милосердный, понимающий.
"If your wife's expecting, better make it a good vintage..." "Or look a fool every birthday." "Если жена на сносях, собери хороший урожай, чтобы не иметь глупый вид в дни рождения сына."
Yes, that's what I thought at first, but, uh... silly old fool is claiming he's in love with her. Да, это то, что я подумала вначале, но... глупый старый дурак утверждает, что он влюблен в нее.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 208)
It's not her, Jonas. It's a Goa'uld trying to fool us. Это не она, Джонас, это Гоаулд пытается одурачить нас.
You fool nobody, Mr. Scamander. Вам не удастся никого одурачить, м-р Саламандер.
She might have fooled me, but she didn't fool my mother. Она могла одурачить меня, но не мою маму.
Maybe I can fool him. Может я смогу его одурачить.
Don't let her fool you. Не позволяй ей себя одурачить.
Больше примеров...
Болван (примеров 98)
Is Colonel Breen just a fool or a coward? Полковник Брин просто болван, или трус?
It's better than yours, ya big fool! Да уж получше, чем ваша, болван!
You scared me, you fool! Ты меня напугал, болван!
In my case, that of a fool, I would only think of nonsense. Я ведь полный болван, значит, думать буду только о ерунде.
We know that, fool! From his slab! Мы знаем, болван!
Больше примеров...
Обманывать (примеров 67)
I don't fool myself that I haven't gotten used to a certain kind of living. Не буду себя обманывать, я привык уже к определенному образу жизни.
I mean, we are trying to fool his brother, after all. Как ни как, собираемся родного брата обманывать.
"Well, lets not fool ourselves, truth be told..."I needed pleasure, not help, at all. "Хорошо, не будем себя обманывать, по правде говоря, я нуждался в удовольствии и не нуждался ни в чьей помощи."
I can't fool me. Не могу обманывать себя.
I'm not trying to fool anybody. Никого я не хотела обманывать.
Больше примеров...
Дурень (примеров 62)
You gave me the password, fool. Ты дал мне пароль, дурень.
Because he goes the distance, fool. Потому что он продержался до конца, дурень.
I hired him to follow Cookie, fool. Я поручила ему следить за Куки, дурень.
You can't hustle a hustler, fool. Дурень, нельзя кинуть дилера.
I'm talking to the old fool now. Старый дурень уже на проводе.
Больше примеров...
Шут (примеров 34)
You're acting like a fool. Ты ведёшь себя, как шут.
My Fool told me it didn't exist. Мой шут сказал мне, что он не существует.
What if he's "The Fool on the Hill"... or "The Nowhere Man"? А что, если он "Шут На Холме"? Ладно, не уверена.
And I am no one's fool. А я не чей-то шут.
And here come the fool and the jester again, methinks. Милорд - дурак и шут, как я посмотрю.
Больше примеров...
Дурачок (примеров 51)
When they looked for a fool, I thought that I could be crazy on their behalf. Тут нужен был дурачок, и я подумал: "Стань чокнутым, иначе они станут."
Fool met this little Chinese girl - Econ, PhD. Дурачок встретил эту китаяночку - экономист, кандидат философских наук.
Educate yourself, you fool. Расширяй кругозор, дурачок.
I'm the fool, right? Я дурачок, верно?
Don't patronize me like I'm some fool, Mr. Ramse. Не смотрите на меня свысока, будто я дурачок какой, мистер Рамси.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 46)
The United States is silent because, perhaps, as President Abraham Lincoln said, "You cannot fool all the people all the time". Соединенные Штаты хранят молчание, возможно, потому, что, как сказал однажды президент Абрахам Линкольн, нельзя дурачить все время весь народ.
Yeah, to fool the press. Да, чтобы дурачить прессу.
How dare you make a fool of me! Ты посмел дурачить меня!
How dare you make a fool of me? Как ты смеешь меня дурачить?
Don't take me for a fool, Pivert. Хватит дурачить меня, Пивэр! Я Пивэр?
Больше примеров...
Дурачиться (примеров 21)
Get down off're acting like a darn fool. Перестань дурачиться и слезай с лошади.
I came to the department store to work, not to fool around. Я пришла работать в торговый центр, а не дурачиться.
Don't fool around, unless you admit you're not Ma Yau. Хватит дурачиться, ты ещё скажи, что ты не Ма Яу.
10 maids to watch over me, so that you can fool around? 10 девиц, чтобы следить за мной, чтобы ты мог дурачиться?
You're- I'm a guy you fool around with and you borrow ambulances from. Я тот, с кем весело дурачиться, или при случае стрельнуть машину скорой помощи.
Больше примеров...
Дура (примеров 247)
My mother's no fool. Моя мать не дура.
I'm not a fool. Ясно? - Я не дура.
Well, the more fool I. Чтож, значит я дура.
Why am I such a fool? Ну почему я такая дура?
I'm the fool. Дура - это я.
Больше примеров...
Идиот (примеров 249)
Jeepers, you talk like a fool. Джиперс, вы рассуждаете, как идиот.
I don't know if you're really brave or if you're just a fucking fool. Не знаю, ты действительно храбрец, или просто долбаный идиот.
[Laughing] Well, it was a darn fool... Да он был полный идиот!
It's me, you fool. Это я, идиот!
I'm following the fugitive, fool! Я преследую беглеца, идиот!
Больше примеров...
Придурок (примеров 131)
You're such a fool. Ну ты и придурок.
Put that away, you crazy fool! Убери пистолет, придурок!
You poor damned fool. Ах ты бедный маленький придурок.
Some fool named Axel Foley. Придурок по имени Аксель Фоули.
That fool's holding us to every second of the contract. Этот придурок вычтет за каждую несыгранную секунду.
Больше примеров...
Идиоткой (примеров 24)
You'll make a fool of yourself, Claire. Ты выставишь тебя идиоткой, Клэр.
And what's wrong with that fool bartender? А с этой идиоткой барменшей что такое?
If you hadn't come up when you did, I would've made a complete fool of myself with dan. Если б ты не появилась, я бы выставила себя полной идиоткой.
You love women, but you hate yourself, so that any woman who actually really does like you is ultimately deemed a fool. Ты любишь женщин, но, ненавидишь себя, поэтому, любую женщину, которой ты, нравишься, Ты, считаешь идиоткой.
They think I'm a fool. Они считают меня идиоткой.
Больше примеров...