Английский - русский
Перевод слова Fool

Перевод fool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурак (примеров 1133)
Sabes que, that fool's still dealing drugs. Понимаешь, этот дурак все еще торгует наркотиками.
You must be a fool to roll up in here, man. Ты, наверное, дурак, раз пришел сюда.
Stop crying, fool. Прекрати реветь, дурак.
Hold it, you fool! Не стреляй, дурак! Нет!
Come back here, you fool. Вернись сюда, дурак.
Больше примеров...
Глупец (примеров 245)
Poor fool, with all this sweated lore. Бедный глупец, со всеми этими преданиями.
You're a fool to mock, Doctor. Вы глупец, коли смеетесь, Доктор.
And above all, a jealous fool who had set his trap to catch a shadow. В особенности - ревнивый глупец, решивший словить тень.
George, the fool, has chosen a fool's death... a barrel of Malmsey wine. Джордж, глупец, выбрал глупую смерть... в бочке с мальвазийским вином.
Ha! Stanford, you fool! Стэнфорд, ты глупец!
Больше примеров...
Обмануть (примеров 273)
You can fool everyone else, Deeks. Ты можешь обмануть других, Дикс.
Um... here and here, to fool even the most experienced collector like you. Здесь, и здесь... чтобы обмануть даже такого знатока, как вы.
If you can't fool me, how are you gonna fool a doctor? Если ты не можешь обмануть меня, как ты собираешься обмануть доктора?
And then we'll eat it for dinner, if I can fool your mother into thinking we bought it. А потом мы съедим её на ужин, если я смогу обмануть твою маму и скажу, что мы купили её.
They wanted to fool us! Они хотели, нас обмануть!
Больше примеров...
Глупый (примеров 50)
We now know exactly where that fool Louis is, we know how to reach him. Теперь мы точно знаем, где это глупый Людовик и как его заполучить.
Because you're a fool, Grandpa, and I'm tired of being one. Потому что ты глупый, дед. А мне надоело быть дураком.
Ooh, baby, I'm a fool for you О, детка, я глупый для тебя
You blind, blind fool, Andor. Ты слепец, глупый слепец, Андор.
Yes, that's what I thought at first, but, uh... silly old fool is claiming he's in love with her. Да, это то, что я подумала вначале, но... глупый старый дурак утверждает, что он влюблен в нее.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 208)
Because the more you think you see, the easier it'll be to fool you. Потому как, чем больше вы думаете, что видите тем легче вас одурачить.
Do not let my calm demeanor fool you, ranger! Не дайте моему спокойному поведению одурачить вас, рейнджер!
Bishop, you can't fool me. Бишоп, меня не одурачить.
I rarely get played for a fool. Меня редко можно одурачить.
And what she bade me say, I will keep to myself, but... first let me say, if you... should lead her into a fool's paradise, as they say, Позвольте мне сначала вам сказать, что если... вы намерены ее, как говорится, одурачить,
Больше примеров...
Болван (примеров 98)
It is all in your head, you fool. Они все в твоей голове, болван.
I said he was being a fool. Я сказал ему, что он болван.
I'm such a fool. Ну и болван же я.
Get lost, you fool! Пошёл вон, болван!
In my case, that of a fool, I would only think of nonsense. Я ведь полный болван, значит, думать буду только о ерунде.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 67)
There's no use trying to fool myself, or you, Helen. Хелен, нет смысла обманывать ни тебя, ни себя.
I don't play games. I don't fool around. Я не люблю лукавить и обманывать.
We're gonna fool everybody. Мы будем обманывать всех.
Should we fool him to save Elly's honor? То есть мы должны обманывать этого парня ради спасения чести Элли?
Stop trying to fool yourself, okay? Ты можешь убеждать и обманывать себя сколько угодно, хорошо?
Больше примеров...
Дурень (примеров 62)
I know how to make a tourniquet, fool. Я знаю, как делать жгут, дурень.
Maybe you're a fool, Parris Mitchell. Может быть, ты просто дурень, Пэррис Митчелл.
There's only one fool here, Bentley. Здесь только один дурень, Бентли.
I'm gonna kill you, fool! Дурень, я тебя убью!
Come here, fool! Ко мне, дурень!
Больше примеров...
Шут (примеров 34)
and then there's a partridge wing saved, for the fool will eat no supper that night. и тогда за ужином уцелеет какое-нибудь крылышко от куропатки, потому что в этот вечер шут не будет ужинать.
Every party has its fool! На каждой вечеринке есть свой шут!
For the king would not get bored, a traditionally dressed fool is entertaining him. Чтобы король не скучал, его развлекает одетый в традиционный костюм шут.
Fool is by far the most important part I've ever played in Shakespeare. Шут - самая значительная из всех моих шекспировских ролей.
Why, 'tis a gull, a fool, a rogue, that now and then goes to the wars to grace himself at his returning to London under the form of a soldier. Конечно же, это болван, мошенник и шут, который время от времени отправляется на войну, чтобы, вернувшись в Лондон, красоваться в солдатской форме.
Больше примеров...
Дурачок (примеров 51)
I know where the girl and the fool are. Я знаю, где находится девочка и дурачок.
Who's the Yule fool now, hm? И кто теперь йолевский дурачок?
Don't be stingy, fool. Не скаредничай, дурачок!
But, despite all the work that he had done, Cernadas would not become a major international super-star until 2002, when he flew to Peru to act in Bésame Tonto ("Kiss me, Fool"), alongside Gianella Neyra. Но, несмотря на свою работу и роли, которые он играл, Сернадас не становился суперзвездой до 2002 года, пока не прилетел в Перу, чтобы сняться в «Поцелуй меня, дурачок» (исп. Bésame tonto), вместе с актрисой Джанеллой Нейра.
You fool, always playing around? Да ты, дурачок, решил босса изобразить?
Больше примеров...
Дурачить (примеров 46)
Hu, a life-long Party functionary, was able to fool most observers during his first year in office. Ху, пожизненный партийный функционер, был в состоянии дурачить большинство наблюдателей в течение своего первого года исполнения служебных обязанностей.
Yeah, but psychiatrists are easy to fool. Ага, но психиатров легко дурачить.
But it seems to me that what you call "breakage" is just you making a fool of yourself. Но мне кажется то, что ты называешь "поломка", это просто... ты позваляешь себя дурачить.
How long did you really think you could fool me? Думала, что долго сможешь меня дурачить?
I'm sure I can fool them for quite a while. Уверен, что смогу долго их дурачить.
Больше примеров...
Дурачиться (примеров 21)
You know that I like to fool around. Ты знаешь, я люблю дурачиться.
Look, Dale, you know, I know that I like to fool around at work. Слушай, Дэйл, ты знаешь, что я люблю дурачиться на работе.
Hi, don't fool around. Эй, хватит дурачиться.
You dare to fool around here, you. Смеешь тут дурачиться, ты.
You're- I'm a guy you fool around with and you borrow ambulances from. Я тот, с кем весело дурачиться, или при случае стрельнуть машину скорой помощи.
Больше примеров...
Дура (примеров 247)
I'd think about you and get angry at myself for being a fool. Я всё ещё думаю о тебе и проклинаю себя за то, что я такая дура.
And everyone said that I was a fool, you don't treat me right. се говорили, что € - дура, что ты не так ко мне относишьс€, и это правда.
you're face down on some airport floor and some other fool is walking right past with two suitcases full of gear. как тебя ткнут мордой в пол в каком-нибудь аэропорту, пока другая такая-же дура проносит мимо два чемодана наркоты.
Dad will think I'm a fool to leave a good place and Mum will say I'm getting above myself, Отец решит, что я дура - оставить хорошее место, а мама скажет, что я хочу прыгнуть выше головы...
Get him! I'm not a fool, sweetie. Я не дура, милый.
Больше примеров...
Идиот (примеров 249)
I'm not the fool you and your daughter think me. Я не идиот, за которого вы с дочерью меня держите.
The overhead light, you fool. It's blinding me! Лампу наверху, идиот, она светит мне прямо в глаза.
Fool don't know better than to light fire around gas, and now I'm all messed up. Идиот не знает как обращаться с огнем, когда находится рядом с газом, и теперь у нас проблемы.
Oh, you blind, bloody fool. Ах ты слепой чертов идиот!
(stuttering) Why, that bloody fool Victor! Почему этот Виктор такой идиот!
Больше примеров...
Придурок (примеров 131)
Tell him I said so... damn fool. Передай, что я так сказал. Придурок.
Don't touch me, fool, I swear! Не трогай меня, придурок, клянусь!
Get down, fool, I'll kill you. Лёг, придурок, убью на хер!
Fool, she probably got no clue where he lay his head. Придурок, она скорее всего, понятия не имеет, где он обитает.
Fool, I told you I don't want no damn Watchtower! Придурок, я ж просил не ломиться!
Больше примеров...
Идиоткой (примеров 24)
You'll make a fool of yourself, Claire. Ты выставишь тебя идиоткой, Клэр.
If you hadn't come up when you did, I would've made a complete fool of myself with dan. Если б ты не появилась, я бы выставила себя полной идиоткой.
Paolo, I've been such a bloody fool! Паоло, я была такой идиоткой.
Or have I just made a total fool of myself and you were actually going to ask me for late night last minute tennis tips? Или я выставила себя полной идиоткой, а ты просто хотел поговорить ночью о теннисе?
I will look like a fool. Я буду выглядеть идиоткой.
Больше примеров...