Английский - русский
Перевод слова Fool

Перевод fool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурак (примеров 1133)
And only a fool lets go of a valuable possession. И только дурак отпустит ценного работника.
I'm only a little fool. I'm an're a professional. Может, я и дурак, но только начинающий, а вот вы - профессионал.
No, Sin, you fool! Нет, Син, ты дурак! Остановись!
I'm not a fool, Camille. Я не дурак, Камилла.
"I meant tanks, you fool," he said, in effect, to Gen. Iulian Vlad, threatening to put him in front of a firing squad if he did not comply. «Я имел в виду танки, ты, дурак», сказал он генералу Юлиану Владу, пригрозив, что, если тот не выполнит приказ, то его расстреляют перед строем солдат.
Больше примеров...
Глупец (примеров 245)
I think he shall have been a fool. Я думаю, он был глупец.
Each one thought that the other was a fool. Каждый из них подумал, что его собеседник глупец.
And you are an incompetent fool, to allow your wife to be taken by a slave. Ты лишь некомпетентный глупец, который позволил рабу захватить твою жену.
What a fool he is! Какой же он глупец!
Ha! Stanford, you fool! Стэнфорд, ты глупец!
Больше примеров...
Обмануть (примеров 273)
Don't let their silence fool you. Не позволяй их молчанию обмануть себя.
Maybe you can fool these people, but I know who you are. Возможно ты можешь обмануть их всех, но я то знаю, кто ты такой.
He can't fool me with his voice. Он меня может обмануть, как угодно, только не голосом!
Enough to fool you. Достаточно, чтобы обмануть тебя.
Thinks he can make a fool of J Washburn Stoker, does he? Он думает, что может обмануть Джей Вошберна Стокера!
Больше примеров...
Глупый (примеров 50)
You think I'm a fool? Ты что думал, я глупый?
Ooh, baby, I'm a fool for you О, детка, я глупый для тебя
'the drums, the drums the never-ending drumbeat, open me you human fool, 'барабаны, барабаны бесконечный барабанный бой, откройте меня ты глупый человечишка,'
You look like a fool. У тебя глупый вид.
Hurry, you fool Hurry and go Прочь, поспеши, глупый осёл!
Больше примеров...
Одурачить (примеров 208)
You may have had my father fooled, but you don't fool me. Может быть ты и одурачила моего отца, но меня тебе не одурачить.
The celebrity thinks he'll fool 'em, pretending he hasn't noticed. Ну и знаменитый решил, что сам сможет одурачить их всех притворившись, что он не обратил ни на что внимание.
You don't fool me. Тебе не одурачить меня.
I tried to make a fool of you at first. Сначала я хотела одурачить тебя.
But you don't fool me. Но тебе меня не одурачить.
Больше примеров...
Болван (примеров 98)
You think he's a menace to society and I'm some kind of paralyzed fool. Вы считаете, что он опасен для общества, а я какой-то парализованный болван.
Where are you going, you fool? Ну куда ты, болван?
Only a fool would question it. Только болван в этом усомнится.
Moonhead! Give me those reins, you fool! Болван, дай сюда вожжи!
Took off fast, didn't get far. I fired,'Pow!' Fool fell between two parked cars. Я выстрелил: «Бух!» Болван между двумя машинами упал.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 67)
Yeah, it's our job to fool people like you. Да, такова наша работа, обманывать людей типо тебя.
Well, they say you can fool some of the people all of the time. Говорят, некоторых людей можно обманывать до бесконечности.
Let us not fool ourselves into thinking that what lies ahead will be easy. Не будем обманывать себя, надеясь, что будущее будет легким.
Don't fool yourselves: even if you ignore terror it can enter any of your homes. Не будем себя обманывать: даже если вы игнорируете терроризм, он все равно может войти в любой из ваших домов.
We live in a fool's paradise to think that the status quo can be indefinitely maintained. Вряд ли стоит обманывать себя, полагая, что нынешнее положение можно сохранять бесконечно.
Больше примеров...
Дурень (примеров 62)
Don't lose that just because one fool betrayed you. Не теряйте этого лишь из-за того, что один дурень предал вас.
You can't fly a tank, fool! Нельзя лететь на танке, дурень!
I'm gonna kill you, fool! Я тебя убью, дурень ты!
Fool, now it's definitely your turn to go. Дурень, теперь определенно твоя очередь идти.
What is that fool doing here? Что этот дурень здесь делает?
Больше примеров...
Шут (примеров 34)
The fool nearly derailed the invocation with his insolence. Шут своей дерзостью чуть было не сорвал ритуал.
Fool is a curious role. Шут - занятная роль.
I may be a fool, but I'm a living fool, thanks to you. Пусть я шут, но я живой шут, благодаря вам.
Seize the fool clown, for he does ache Недаром шут пошел в дозор!
Why, 'tis a gull, a fool, a rogue, that now and then goes to the wars to grace himself at his returning to London under the form of a soldier. Конечно же, это болван, мошенник и шут, который время от времени отправляется на войну, чтобы, вернувшись в Лондон, красоваться в солдатской форме.
Больше примеров...
Дурачок (примеров 51)
You almost got yourself killed, you little fool. Ты чуть не погубил себя, дурачок.
Oh, Harry, you are just a fool... Ох, Гарри, ты такой дурачок...
When they looked for a fool, I thought that I could be crazy on their behalf. Тут нужен был дурачок, и я подумал: "Стань чокнутым, иначе они станут."
The fool has lost hamish. Этот дурачок потерял Хэмиша.
You fool, always playing around? Да ты, дурачок, решил босса изобразить?
Больше примеров...
Дурачить (примеров 46)
You can't fool them for much longer. Вы не сможете долго их дурачить.
No one's trying to play you for a fool here, Wallace. Здесь никто не пытается дурачить тебя, Уоллес.
I've been sitting here keeping my mouth shut... wondering how far you'll go in letting this man make a fool out of you. Я сидела здесь, держа язык за зубами... желая знать, как далеко вы зайдете, позволяя этому человеку вас дурачить.
(imitating Kennedy) Don't let the name fool you. Не позволяй имени дурачить тебя.
Don't take me for a fool, Pivert. Хватит дурачить меня, Пивэр! Я Пивэр?
Больше примеров...
Дурачиться (примеров 21)
We can fool around when we get home. Мы можем дурачиться, когда вернемся домой.
Get down off're acting like a darn fool. Перестань дурачиться и слезай с лошади.
You know that I like to fool around. Ты знаешь, я люблю дурачиться.
And much more important things to do than to fool around in a ski house with a rodeo clown like you. И есть намного более важные вещи, которые нужно сделать, чем дурачиться в лыжном домике с клоуном родео вроде тебя.
How could you fool around? Как можно с кем-то дурачиться на стороне?
Больше примеров...
Дура (примеров 247)
You made me look like a fool before the whole ship? Тебя выгонят с корабля, а я останусь одна, как дура, да?
E-E-Eliza you're a fool! Элайза, ты дура!
And Stella's no fool. А Стелла не дура.
You're a total fool. Ну ты и дура!
You're a fool, old woman. Ты просто дура, старуха.
Больше примеров...
Идиот (примеров 249)
The kidnapper's a fool not to have realized that. Похититель - идиот, если не понимает этого.
Yes, but you can see what a pompous fool he is... what a self-serving puritanical idiot. Конечно, но вы же видите, какой он претенциозный болван, какой он корыстный, пуританский идиот.
You stupid fool I told you to hit his head but you keep hitting his body Ты тупой идиот, я же сказал бить его в голову, а ты продолжаешь бить в туловище.
I'm not a fool, you know? Я не идиот, понимаешь?
You're a damn fool, Jason. Ты просто идиот, Джейсон.
Больше примеров...
Придурок (примеров 131)
Because you were late, you fool. Потому что ты опоздал, придурок.
Hang up now, fool! Вешай трубку, придурок!
Fool dropped it after I popped him right here. Этот придурок уронил его, когда я ему зафингалил сюда.
That boy sure is a running fool. Этот парень точно бегающий придурок.
Fool, get off me! Придурок, че ты гонишь?
Больше примеров...
Идиоткой (примеров 24)
I just felt like such a fool because... Я просто чувствую себя такой идиоткой, потому что я все время думаю о вас
Paolo, I've been such a bloody fool! Паоло, я была такой идиоткой.
No, you let me make a fool of myself on national television. Нет, ты выставила меня идиоткой на национальном телевидении
You love women, but you hate yourself, so that any woman who actually really does like you is ultimately deemed a fool. Ты любишь женщин, но, ненавидишь себя, поэтому, любую женщину, которой ты, нравишься, Ты, считаешь идиоткой.
I feel like a fool calling you, but I think one of my clients, Paul Sheldon, might be in some kind of trouble. Я чувствую себя полной идиоткой, звоня вам, но я думаю, что у моего клиента, Пола Шелдона неприятности.
Больше примеров...