Английский - русский
Перевод слова Fool
Вариант перевода Дурень

Примеры в контексте "Fool - Дурень"

Примеры: Fool - Дурень
Don't lose that just because one fool betrayed you. Не теряйте этого лишь из-за того, что один дурень предал вас.
You gave me the password, fool. Ты дал мне пароль, дурень.
Because he goes the distance, fool. Потому что он продержался до конца, дурень.
I know how to make a tourniquet, fool. Я знаю, как делать жгут, дурень.
Hey, fool, you need to call an air strike on yourself. Слушай, дурень, вызови огонь с воздуха на себя.
You fool, Gerard's leading the blind guy. Ты дурень, это Герард ведет слепого.
That fool sure doesn't know when to quit. Этот дурень даже не знает, когда надо остановиться.
Hey, my mom gave me that hat, fool. Эй, моя мама подарила мне эту шляпу, дурень.
Maybe you're a fool, Parris Mitchell. Может быть, ты просто дурень, Пэррис Митчелл.
This is the fool that lent out money gratis. Давал бесплатно деньги дурень в долг.
I don't even know you, fool. Черт. Я тебя даже не знаю, дурень.
There's only one fool here, Bentley. Здесь только один дурень, Бентли.
Get to sound check, fool. Дуй на свой саунд-чек, дурень.
Well, it was nice meeting you and once again my apologies for being such a clumsy fool. Приятно познакомиться и ещё раз извиняюсь, что был как неловкий дурень.
I hired him to follow Cookie, fool. Я поручила ему следить за Куки, дурень.
A thousand times told you, you fool, that women do not like bullies. Тысячу раз говорил тебе, дурень, что женщинам не нравятся хулиганы.
You can't fly a tank, fool! Нельзя лететь на танке, дурень!
What other fool bid you up that high? Какой ещё дурень так взвинтил цену?
"One part brave, three parts fool"? "Наполовину храбрец, на вторую - дурень"?
I'm gonna kill you, fool! Я тебя убью, дурень ты!
Why did you let go of the rungs, you fool. Почему не держался за перекладину, дурень?
I shan't ask you again, fool! Надеюсь ты меня понял, дурень!
"The old fool didn't even know his brother was Croatoan's puppet." "Старый дурень даже не знал, что его брат - марионетка Кроатона".
Ha ha! Wendell, you're a driving fool, man! Венделл, ты дурень с рулём, чувак!
Wasn't it an old, wise man who one said... one part brave, three parts fool? Помнишь, мудрый старик как-то сказал: "Наполовину храбрец, на вторую - дурень"?