Английский - русский
Перевод слова Fool
Вариант перевода Дурачок

Примеры в контексте "Fool - Дурачок"

Примеры: Fool - Дурачок
He's just... a simple-minded fool. Он всего лишь... простодушный дурачок.
But if you like, fool. Но ведь тебе нравится, дурачок, а?
Don't move. I'll go, you fool. Ладно, лежи, дурачок, я схожу.
You cannot fake your way to a "EGOT," fool. Нельзя подделать свой путь к "ЭГОТ", дурачок.
You sweet fool. Let's make a baby. Дурачок ты мой, давай сделаем ребенка.
You almost got yourself killed, you little fool. Ты чуть не погубил себя, дурачок.
Benny, omega dog, he's the fool. Бенни... омега. Он дурачок.
There seems to fool found a company. Похоже, дурачок нашел себе компанию.
You little fool, you could kill us. Ты, дурачок, ты можешь убить нас.
Dance with me, you fool, or I will go find julian. Потанцуй со мной, дурачок, или я пойду и найду Джулиана.
He has the cunning of a sardine, poor fool. Он не хитрее сардины, бедненький дурачок.
I know where the girl and the fool are. Я знаю, где девочка и дурачок.
I know where the girl and the fool are. Я знаю, где находится девочка и дурачок.
Oh, Harry, you are just a fool... Ох, Гарри, ты такой дурачок...
Don't be so shy... you fool. Не надо так смущаться... Дурачок.
He doesn't say anything, you fool. Он ничего не говорит, дурачок.
Do you hope to make her see, you fool? Неужто ты надеешься заставить ее увидеть тебя, дурачок?
You can't escape city hall, fool! Тебе не скрыться от ратуши, дурачок!
No, you fool, you gave it to me. Нет, дурачок, ты подарил мне его.
Come on, fool, don't be crazy, you know it. Ну же, дурачок, не глупи, ты сам понимаешь.
You little fool, where will you swim, mother is waiting. Куда ты, дурачок, поплывешь, мама ведь ждет.
You are a fool, I won't leave Ты дурачок, я не уйду.
How could you do something like this, you crazy fool? Зачем ты это сделал, дурачок?
Eddie Murphy the comedian or that scrawny fool from high school? Эдди Мёрфи - комик, или Эдди Мёрфи, тот тощий дурачок со школы?
When they looked for a fool, I thought that I could be crazy on their behalf. Тут нужен был дурачок, и я подумал: "Стань чокнутым, иначе они станут."