Английский - русский
Перевод слова Fool
Вариант перевода Дурачиться

Примеры в контексте "Fool - Дурачиться"

Примеры: Fool - Дурачиться
You'll be fired if you fool around. Будешь дурачиться, останешься без работы.
I think Kate didn't want to fool around with your friend. Я думаю, что Кейт вовсе не хотела дурачиться с твоим другом.
We won't have time to fool around. У нас не будет времени, чтобы дурачиться.
We can fool around when we get home. Мы можем дурачиться, когда вернемся домой.
Get down off're acting like a darn fool. Перестань дурачиться и слезай с лошади.
You know that I like to fool around. Ты знаешь, я люблю дурачиться.
And much more important things to do than to fool around in a ski house with a rodeo clown like you. И есть намного более важные вещи, которые нужно сделать, чем дурачиться в лыжном домике с клоуном родео вроде тебя.
I came to the department store to work, not to fool around. Я пришла работать в торговый центр, а не дурачиться.
Don't fool around, unless you admit you're not Ma Yau. Хватит дурачиться, ты ещё скажи, что ты не Ма Яу.
Look, Dale, you know, I know that I like to fool around at work. Слушай, Дэйл, ты знаешь, что я люблю дурачиться на работе.
To come up with a simple, practical cooling system in the barn and not fool around with crazy schemes and go off in my time inventing contraptions! Сделать простую, практичную систему охлаждения в амбаре... а не дурачиться с безумными проектами и изобретать в рабочее время... хитроумные штуки.
10 maids to watch over me, so that you can fool around? 10 девиц, чтобы следить за мной, чтобы ты мог дурачиться?
Come on, don't fool around. Давай, хватит дурачиться.
Hi, don't fool around. Эй, хватит дурачиться.
These guys like to fool around. Этим парням нравиться дурачиться.
You dare to fool around here, you. Смеешь тут дурачиться, ты.
How could you fool around? Как можно с кем-то дурачиться на стороне?
Don't fool around, we'll be late. Хватит дурачиться, мы опоздаем.
You're- I'm a guy you fool around with and you borrow ambulances from. Я тот, с кем весело дурачиться, или при случае стрельнуть машину скорой помощи.
I told you this no-good gonif... was gonna make a fool out of you. Я тебе говорил, это не хорошо... столько дурачиться.
If you ever fool around, I'll kill you with my sword. Если ты еще будешь дурачиться, то я заколю тебя своим мечом.