Английский - русский
Перевод слова Fool
Вариант перевода Дурак

Примеры в контексте "Fool - Дурак"

Примеры: Fool - Дурак
Shane. Look, this fool just left his 18-wheeler unlocked. Шейн, смотри, этот дурак оставил свою фуру не запертую.
If some fool tries to rush us, I want to be ready. Если какой-то дурак попробует броситься на нас, я хочу быть готовым.
I am the fool who said that Gar could be trusted. Я - тот дурак, который сказал, что Гару можно доверять.
Then close your eyes, you pious fool. Затем закройте глаза, Вы набожный дурак.
Then I'm an even bigger fool. Я, оказывается, еще больший дурак.
I am old, but not a fool. Я старик, а не дурак.
Yo, this fool's high on his own supply. Йоу, этот дурак под своей же наркотой.
You shave his wife, and I'm fool. Ты бреешь его жену, а я дурак.
The old fool has taught you in our ways. Старый дурак обучил тебя нашим трюкам.
Any fool can feel good when you're winning. Любой дурак радуется, когда побеждает.
Any fool can feel good when you're winning. Любой дурак может радоваться, когда побеждает.
We'll see who the fool is when our young hero... tries to raise the curtain tomorrow night. Мы увидим, кто из нас дурак, когда наш юный герой... попытается поднять занавес завтра вечером.
He thought he was a complete fool. Он решил, что он круглый дурак.
You'll think me a fool. Ты подумаешь, что я дурак.
You are a fool to honour me. Ты дурак, чтобы оказывать мне честь.
That's no better, you fool. Ничего лучше не мог придумать, дурак.
Fedya, you fool, hold the ladder. Федька, лестницу, дурак, подержи.
Well, clearly the archduke is a fool. Ну, если честно эрцгерцог дурак.
But, fool such as he is... this is his dearest wish. Но, такой дурак как он это его самое заветное желание.
Galen might be a loudmouthed fool, but sometimes he's perceptive. Гален - горластый дурак, но иногда он очень проницателен.
And it's time to show them that Jerry Hazelwood is no fool. Пришло время доказать им, что Джерри Хазелвуд не дурак.
You're a fool not to kill him. Ты дурак что не убил его.
Only a fool would taunt Neptune. Только дурак будет шутки с Нептуном шутить.
I'm just a fool pretending that I don't have a desire. Я попросту дурак с претензией на то, что у него нет плотских желаний.
Because he wouldn't be such a fool as to leave a trail to his own door. Потому что он не такой дурак как оставить след в его собственную дверь.