Английский - русский
Перевод слова Fool
Вариант перевода Идиоткой

Примеры в контексте "Fool - Идиоткой"

Примеры: Fool - Идиоткой
Mona played me like a fool. Мона играла со мной, как с идиоткой.
Oh, God, I was such a fool. О, Господи, я была такой идиоткой.
You'll make a fool of yourself, Claire. Ты выставишь тебя идиоткой, Клэр.
But, well, ten hours later, I feel like a fool. А десять часов спустя я чувствую себя идиоткой.
Come on, you made a fool of me once already. Однажды ты уже выставила меня идиоткой.
I just felt like such a fool because... Я просто чувствую себя такой идиоткой, потому что я все время думаю о вас
And what's wrong with that fool bartender? А с этой идиоткой барменшей что такое?
If you hadn't come up when you did, I would've made a complete fool of myself with dan. Если б ты не появилась, я бы выставила себя полной идиоткой.
Paolo, I've been such a bloody fool! Паоло, я была такой идиоткой.
And now I'm making a fool of myself... throwing myself at straight women, because I'm so afraid of being alone. И сейчас я выставила себя идиоткой, набросившись на порядочную женщину, потому что боюсь одиночества.
No, you let me make a fool of myself on national television. Нет, ты выставила меня идиоткой на национальном телевидении
You love women, but you hate yourself, so that any woman who actually really does like you is ultimately deemed a fool. Ты любишь женщин, но, ненавидишь себя, поэтому, любую женщину, которой ты, нравишься, Ты, считаешь идиоткой.
You make someone a fool and you think it's funny? Выставил идиоткой, ещё и веселишься?
Or have I just made a total fool of myself and you were actually going to ask me for late night last minute tennis tips? Или я выставила себя полной идиоткой, а ты просто хотел поговорить ночью о теннисе?
I felt like a fool. Я чувствовала себя идиоткой.
I will look like a fool. Я буду выглядеть идиоткой.
They think I'm a fool. Они считают меня идиоткой.
I would feel like such a fool. Я буду выглядеть полной идиоткой.
You crumbs have been making a fool outta me long enough. Как вам не стыдно изображать меня идиоткой!
I've been an idiot, a stupid fool. Я была идиоткой, круглой дурой.
Oh God, I feel like such a fool... и оказалась здесь. Боже, я чувствую себя полной идиоткой!
I feel like a fool calling you, but I think one of my clients, Paul Sheldon, might be in some kind of trouble. Я чувствую себя полной идиоткой, звоня вам, но я думаю, что у моего клиента, Пола Шелдона неприятности.
When she did not like, what she said when she felt they do their stupid, look at them and said "She looks like a fool" Когда тебе говорят то, что тебе не нравится, когда ты чувствуешь, что хотят, чтобы ты выглядела идиоткой, ты просто посмотри на них вот так и скажи: "Эй, я не дурочка".
That little bitch isn't going to make a fool out of me. Эта маленькая стерва Тамми Метцлер выставила меня полной идиоткой.