He says any fool with three pursuit ships could take the Liberator. |
Он утверждает, что любой дурак с тремя кораблями преследования может захватить "Освободитель". |
Perhaps this particular fool will tell her how. |
Возможно, этот конкретный дурак скажет ей теперь, как. |
Some say the drunk fool crushed himself. |
Одни говорят, он сам себя сгубил, пьяный дурак. |
You must think me the fool. |
Ты должно быть думаешь, что я дурак. |
Only a fool would steal that money. |
! Ты просто дурак! - Только дурак мог украсть эти деньги. |
He is not such a fool but he knows it. |
Он не дурак, но он знает это. |
He is anything but a fool. |
Он кто угодно, только не дурак. |
He is not such a fool as you assumed him to be. |
Он не такой дурак, как ты думаешь. |
So any fool can operate it. |
Значит любой дурак может управлять ей. |
You're not the fool anymore, Louis. |
Луис, теперь дурак не вы. |
A fool - you're so clever to see it. |
Он дурак - вы очень тонко это подметили. |
He's just drunken fool, George. |
Он - пьяный дурак, Джордже. |
That old fool can't keep decent time by himself. |
Этот старый дурак в одиночку себя не удержит. |
Only a fool would say anything uncharitable about your mother. |
Только дурак мог сказать что-то неподобающее о твоей матери. |
What a fool you've been. |
Что ж ты за дурак такой. |
Be some kind of fool turn his nose up at that. |
Только дурак будет в такое ввязываться. |
You're nobody's fool, Jack. |
Ты иногда такой дурак, Джек. |
Any fool can learn the second. |
Но любой дурак может научится быть полицейским. |
Even a fool could work that one out. |
Даже дурак мог об этом догадаться. |
Only a fool would go to Gauda Prime without a very good reason. |
Только дурак полетит на Гауда Прайм без действительно весомой причины. |
Because I'm gonna tell them, fool. |
Потому, что я расскажу им, дурак. |
He's a fool for ever letting you go. |
Он дурак, раз отпустил тебя. |
If that spineless fool hadn't interfered... |
Если бы этот дурак не вмешался... |
They're starving, you fool. |
Они голодают, ты, дурак. |
That old fool can't find his way back, I suppose. |
Этот старый дурак наверно не может найти дорогу назад. |