| That, given my history, only a fool would allow me to get close to them again. | Что, зная о моем прошлом, только дурак подпустит меня к себе близко. |
| So you're the young fool who's gonna marry my daughter? | Значит, вы тот молодой дурак, который хочет жениться на моей дочери? |
| It must have been really hard for you to be supportive while I made a fool out of myself. | Должно быть тебе было очень тяжело поддерживать меня, пока я вел себя как дурак. |
| I mean, I'd be a fool not to give it a shot. | Я буду дурак, если не попытаюсь. |
| I read the letters 'cause, like a fool, you save them. | Я прочитал письма, потому что ты, как последний дурак, их сохранил. |
| A slap on the wrist for acting like a fool or a life sentence. | Получишь по рукам за то, что вел себя как дурак, или получишь пожизненное. |
| Don't you see, you doddering young fool? | Разве ты не понимаешь, молодой полоумный дурак? |
| Comrade Stalin himself gave this order, fool! | Сам товарищ Сталин издал этот приказ, дурак! |
| Out of this... you old fool, there is no out of here. | За пределы... ты, старый дурак, нет никаких пределов. |
| He was anticipating an emergency stop, not an argument, you fool! | Он хотел спровоцировать аварийную остановку, а не спор, ты, дурак! |
| Ohh, this man is an old fool! | Да ну его, старый дурак. |
| "... President Hammond is a dog, and only a fool"would fault a dog for rooting in the trash. | Президент Хэммонд - кобель, и только дурак накажет собаку за копание в мусоре . |
| Only a fool trades his life for money | Только дурак променяет жизнь на деньги. |
| He's a brave, eloquent, intelligent man, but he's a fool nonetheless. | Он храбр, красноречив, интелегентный человек, но он, тем не менее, дурак. |
| All she had to do was bat her eyes at him a couple of times, and the fool was hooked. | Ей потребовалось только несколько раз стрельнуть в него глазами, и дурак попался. |
| It's true, I am a fool. | (Это правда, я дурак, потому и влюбился в тебя.) |
| oh, look, you fool. | О, смотрите, вы дурак. |
| Last time, the fool lost two dozen balls, and I got sunburned looking for them. | В прошлый раз дурак потерял два десятка мячей, и я сгорел на солнце пока искал их. |
| Hmm, all China want from insane fool is to build railway through Pakistan linking my country to Gulf of Oman oil ports. | Китай хочет, только чтоб этот безумный дурак построил железную дорогу через Пакистан, соединяющую мою страну с нефтяными портами Оманского залива. |
| What kind of a fool can't recognize a boar trap? | Какой дурак не сможет распознать ловушку для кабана? |
| I'm not your daddy, fool! | Я не твой папа, дурак! |
| ! You will achieve nothing and die a fool! | Ты ничего не добьешься и погибнешь как дурак. |
| What fool is gonna let a moment like that sail by? | Какой дурак позволит уплыть такому моменту как этот? |
| I am the real fool man. | На самом деле это я дурак. |
| That fool got knocked the hell out! | Вот дурак, лежит в накауте. |