Английский - русский
Перевод слова Fool
Вариант перевода Дурак

Примеры в контексте "Fool - Дурак"

Примеры: Fool - Дурак
And I want to rule over a land where there is no tyranny, no lies, no blind ignorance and superstition, like that old fool preaches about the stars. И я хочу править землей, на которой нет места тирании, лжи, слепому невежеству и суевериям, вроде того, что этот старый дурак проповедует о звездах.
What do you think, that I am a fool? Вы думаете, что я дурак?
The fool I was, instead of keeping silent, I asked: И я, дурак, вместо того, чтоб сидеть и помалкивать, спросил:
When the finger's pointing to the sky, only a fool looks at the finger. Месье, когда палец указывает на небо, дурак смотрит на палец.
Bumptious young fool... the Consul's chair indeed. Наглый дурак! Отличный будет... консул!
I know that you fool, I was aiming at those Quarks! Я знал, что ты дурак, я целился в кварки!
You're an arrogant little fool, aren't you? Ты высокомерный дурак, не так ли?
A fool who also thinks that I might keep a person in storage and, not only that, but give them a cigarette to smoke within. Тот же дурак, который думает, что я могу держать там кого-то и, не только, а еще и дать ему сигарету, чтоб он там покурил.
Until one night some drunken fool, he climbed up the pole, he put a Phrygian cap on the top. Пока однажды один пьяный дурак не взобрался на шест и не повесил на верхушку фригийский колпак.
"He tried to be a hero, he ended up a fool." "Пытался быть героем, закончил как дурак."
Are you certain it is the panda who is a fool? А ты уверен, что это панда - дурак?
To my own misfortune, I, the fool, fell in love, К моему сожалению, я, как дурак, влюбился.
Well, I'm no fool. Brian, taste this. Я не дурак! Брайан, попробуй!
The beast isn't a fool, it won't go in your direction, and you... it. Зверь - не дурак, он на тебя пойдёт, и ты его...
Why are you laughing, you fool? Почему ты смеешься, ты дурак?
Trust me Subbu, I'm a fool! Поверь же, Суббу, я дурак!
He's old enough to know better, the fool! Он уже достаточно взрослый, ему лучше знать. Дурак!
That's where the 118 meets Topanga Canyon, fool! Это там, где 118 пересекает Каньон Топанго, дурак!
Don't you know, you fool Ты разве не знаешь, дурак,
You're a lot of things but you're not a fool. Вас можно по разному называть, но вы точно не дурак.
Think what you want but Veljo is no fool! Кто бы что не говорил, а Велио не дурак.
come on, I'm not a fool. Послушай, я ведь не дурак.
shame that any fool can be that of politics precidente knows nothing if he is doctor. Стыдно, что любой дурак может быть, чтобы политики precidente ничего не знает, если он врач.
Instead, attentiveness and small favors should be employed to soften a woman's heart, but "a man who makes known his love by words is a fool". Наоборот, внимательность, небольшие любезности и услуги должны быть употреблены для смягчения женского сердца, но «мужчина, говорящий о своей любви словами, есть дурак».
Nevertheless, some sources still state that the word dodo derives from the Portuguese word doudo (currently doido), meaning "fool" or "crazy". Тем не менее, некоторые авторы по-прежнему утверждают, что слово «додо» происходит от португальского doudo (в настоящее время doido), которое означает «дурак» или «чокнутый».