I done told you I'd bring that coffee upstairs, you old, nasty fool. |
Я сказала, что принесу кофе наверх, ты старый дурак! |
After all the things I've shown you, suddenly you think me a doddering old fool? |
После всего, что я показал, неожиданно Вы решили, что я слабоумный старый дурак? |
Like a fool I keep waiting and waiting. |
И я, как дурак, чего-то жду, жду |
Imagine that your Nasif, fool, has on me the same effect as it has you! |
Представьте, что ваша Насифа, дурак, оказывает на меня такой же эффект, как она оказывает на вас! |
Either you're an arrogant fool or you hate your life... which is why you came here. |
Ты или заносчивый дурак или жизнь тебе надоела что из этого привело тебя сюда? |
Oh, you fool, you don't know who you were entertaining? |
О, дурак, ты не знаешь кого ты развлекал? |
Yeah, well, I might be a fool, but we're still alive, aren't we? |
Да, может я и дурак, но мы всё ещё живы, не так ли? |
That's good for you. I think you're a fool. |
везет тебе... ну ты и дурак... |
"Don't you know everybody is laughing at you, you old fool?" |
"Разве ты не видишь, все смеются над тобой, ты старый дурак?" |
"Fool!" - "From a fool I am hearing this!" |
"Дурак!" - "От дурака слышу!" |
You fool, if they don't say anything, you'll hear 'em, won't you? |
Ты дурак, если они ничего не говорят, ты это услышишь. |
You, drunken fool, can leave if you have where to go to! |
А ты, пьяный дурак, можешь идти, если у тебя, куда идти! |
Only a fool would, but she certainly wants us to, doesn't she? |
Только дурак будет, но она так же нуждается в нас, не так ли? |
"A wise man gets more from his enemies than a fool from his friends." |
Умный человек получает от своих врагов больше, чем дурак от своих друзей . |
It says, "if you're thinking it, you're a fool." |
Там говорится: "Если ты думаешь об этом, ты дурак". |
I shall take her to my palace at Lydda and then we shall see who the fool is... or the master! |
я заберу еЄ во дворец в Ћидде и тогда мы увидим, кто из нас дурак... а кто повелитель! |
Well, if you believe that, then you really have changed, because now you're a fool! |
Что ж, если ты веришь в это, тогда ты и правдаизменился, потому что ты дурак! |
I don't want to, don't you see, you fool? |
Я не хочу, не видишь что ли, дурак? |
Fool doesn't rhyme with wall. |
"Дурак" не рифмуется со "стеной". |
Fool enough to bring along Dewey Crowe. |
Настолько дурак, что потащил за собой Дьюи Кроу. |
Ruled by Uranus, The Fool is a symbol of the soul's journey. |
Управляемый Ураном, Дурак символизирует путь души. |
The only card with a special effect is the "Fool", L'Excuse. |
Единственной картой с особым действием является Дурак, называемый Прощением. |
Fool, now you know you are not supposed to be calling somebody fat. |
Дурак, ты же знаешь, тебе не следует никого называть толстым. |
Only a... Fool would hire somebody over you for that job. |
Только... дурак мог взять на это место кого-то, кроме тебя. |
But Sofia, I am Mr."Any Fool". |
Но София я же сеньор "каждый дурак". |