Английский - русский
Перевод слова Fool
Вариант перевода Дурак

Примеры в контексте "Fool - Дурак"

Примеры: Fool - Дурак
I done told you I'd bring that coffee upstairs, you old, nasty fool. Я сказала, что принесу кофе наверх, ты старый дурак!
After all the things I've shown you, suddenly you think me a doddering old fool? После всего, что я показал, неожиданно Вы решили, что я слабоумный старый дурак?
Like a fool I keep waiting and waiting. И я, как дурак, чего-то жду, жду
Imagine that your Nasif, fool, has on me the same effect as it has you! Представьте, что ваша Насифа, дурак, оказывает на меня такой же эффект, как она оказывает на вас!
Either you're an arrogant fool or you hate your life... which is why you came here. Ты или заносчивый дурак или жизнь тебе надоела что из этого привело тебя сюда?
Oh, you fool, you don't know who you were entertaining? О, дурак, ты не знаешь кого ты развлекал?
Yeah, well, I might be a fool, but we're still alive, aren't we? Да, может я и дурак, но мы всё ещё живы, не так ли?
That's good for you. I think you're a fool. везет тебе... ну ты и дурак...
"Don't you know everybody is laughing at you, you old fool?" "Разве ты не видишь, все смеются над тобой, ты старый дурак?"
"Fool!" - "From a fool I am hearing this!" "Дурак!" - "От дурака слышу!"
You fool, if they don't say anything, you'll hear 'em, won't you? Ты дурак, если они ничего не говорят, ты это услышишь.
You, drunken fool, can leave if you have where to go to! А ты, пьяный дурак, можешь идти, если у тебя, куда идти!
Only a fool would, but she certainly wants us to, doesn't she? Только дурак будет, но она так же нуждается в нас, не так ли?
"A wise man gets more from his enemies than a fool from his friends." Умный человек получает от своих врагов больше, чем дурак от своих друзей .
It says, "if you're thinking it, you're a fool." Там говорится: "Если ты думаешь об этом, ты дурак".
I shall take her to my palace at Lydda and then we shall see who the fool is... or the master! я заберу еЄ во дворец в Ћидде и тогда мы увидим, кто из нас дурак... а кто повелитель!
Well, if you believe that, then you really have changed, because now you're a fool! Что ж, если ты веришь в это, тогда ты и правдаизменился, потому что ты дурак!
I don't want to, don't you see, you fool? Я не хочу, не видишь что ли, дурак?
Fool doesn't rhyme with wall. "Дурак" не рифмуется со "стеной".
Fool enough to bring along Dewey Crowe. Настолько дурак, что потащил за собой Дьюи Кроу.
Ruled by Uranus, The Fool is a symbol of the soul's journey. Управляемый Ураном, Дурак символизирует путь души.
The only card with a special effect is the "Fool", L'Excuse. Единственной картой с особым действием является Дурак, называемый Прощением.
Fool, now you know you are not supposed to be calling somebody fat. Дурак, ты же знаешь, тебе не следует никого называть толстым.
Only a... Fool would hire somebody over you for that job. Только... дурак мог взять на это место кого-то, кроме тебя.
But Sofia, I am Mr."Any Fool". Но София я же сеньор "каждый дурак".