(CHUCKLES) Folks think I'm an old fool with no wit or fathoming. |
Люди думают, я старый дурак - ни ума, ни соображения. |
There's no other kind of bloody fool still in the office at this time of night. |
Нет никакого другого рода кровавые дурак по-прежнему в офисе в это время ночи. |
Better not be him with some unconscious fool. |
Лучше бы это не был какой-нибудь дурак без сознания. |
You just got cranked up, fool. |
Ты только что затянулся кристаллом, дурак. |
If I'm a fool, it's only because you made me one. |
Если я дурак, то только по твоей милости. |
You'd be a fool not to pursue cardio at Stanford. |
Только дурак откажется от практики по кардиохирургии в Стэнфорде. |
Don't be a fool, ambassador. |
Посол, вы же не дурак. |
Only a fool argues for the pride of a dead man. |
Только дурак заступается за честь мертвеца. |
The fool, he always wants to be the slave. |
Дурак, он всегда хотел быть рабом. |
Oh, Allan, Larry's no fool. |
О, Аллан, Ларри не дурак. |
One day, a fool wandered into the castle... and found the king alone. |
Однажды в замок забрел дурак и нашел короля в одиночестве. |
Rationally, I knew I was a hopeless fool. |
Умом я понимал, что просто я безнадёжный дурак. |
I've studied economics all my life, but in this job, only a fool is ever certain. |
Я изучал экономику всю свою жизнь, но на этой работе только дурак бесспорен. |
You and my wife may think I'm a fool but I am not a fool. |
Ты и моя жена можете думать, что я дурак, но я не дурак. |
Spend the rest of your life with this fool, and this fool will spend the rest of his life making sure you don't regret it. |
Проведи остаток жизни с этим дураком, а этот дурак проведёт остаток своей жизни так, чтобы ты не пожалела. |
What a fool he is to leave school! |
Какой же он дурак, что бросил школу! |
In a word, I think he's a fool. |
Одним словом, я думаю, что он дурак. |
If you act like a fool, you must be treated as such. |
Если ты ведёшь себя как дурак, то так тебя и будут воспринимать. |
You fool, I had to do it! |
Дурак, мне пришлось это сделать! |
And you're a fool, if you thought I would forgo saving Elizabeth to stay in Atlanta. |
И ты дурак, если думал, что я откажусь спасти Элизабет и останусь в Атланте. |
And what kind of crazy fool keeps his wine like this? |
Тогда что за дурак хранит свои вина таким образом? |
Ah, well, that's because you are a fool with no knowledge of women. |
Ах, ну это потому, что ты - дурак совершенно не знаешь женщин. |
I said slowly, you fool. |
Я же сказал - медленно, дурак! |
You are a fool and I will show you none. |
Ты дурак, и я ничего тебе не выкажу. |
You see, Mary, I'm not quite a fool. |
Видишь ли, Мэри, я не такой уж дурак. |