| Say, You fool, you villain! | Скажите мне, что я -дурак, я- злодей! |
| Any fool could do the kind of womens work that you do! | Любой дурак может делать ту же работу, что и ты! |
| You, on the other hand, are as big a fool as every other man. | А ты, напротив, такой же дурак, как и любой другой мужчина. |
| For the rest of us to profit, we need a greater fool, someone who will buy long and sell short. | Для выгоды тех кто еще с нами, нам нужен "Больший дурак", кто нибудь, кто будет покупать долго и продавать быстро. |
| I watch the show and I read the New York Magazine article and I know what a greater fool is. | Я смотрю шоу и я читала статью в Нью-Йорк Мэгэзин, и я знаю, что такое "Больший дурак". |
| You're my friend, but you're a fool. | Ты мне, конечно, друг, но ты дурак. |
| Well, Martin is a fool, but, believe me, he loves you. | Мартин, конечно, дурак, но, поверьте, он вас любит. |
| And you think Dickie's fool enough to show up there looking for it? | Думаешь, Дикки настолько дурак, чтобы придет прямиком к нему? |
| Because if you're thinking it, you're a fool. | Если ты думаешь об этом, то ты дурак. |
| They say only a fool would draft you, no matter how hard you hit. | И возьмет тебя только дурак, какой бы ни был у тебя удар. |
| Don't you wanna be told when you're acting a fool? | (абдулла) Ты не хочешь, чтобы тебе говорили, когда ты ведёшь себя как дурак? |
| Lord Benton set up a trap, and you walked right into it like a fool! | Лорд Бентон устроил ловушку, и ты, как дурак, попался! |
| Could the fool have thought that our pride was bought by his filthy American money? | Думал ли этот дурак, что наша гордость куплена на его грязные американские деньги? |
| Don't tell me you're fool enough to believe there's money under the church. | Не говори мне, что ты настолько дурак, что веришь, что деньги под церковью. |
| Got some old white fool down the road, yelling for Mr. Limehouse. | Там на дороге старый белый дурак орет, что ему нужен Лаймхаус |
| I don't know, but even if he was a complete fool, I'm afraid we need him rather badly. | Не знаю, но, даже если он полный дурак, боюсь, он нам очень нужен. |
| That fool's been saying that for days, hasn't he? | Этот дурак говорит, что уже несколько дней мы одни защищаемся? |
| A girl you call her, you love sick fool! | Девочкой ты ее называешь, ты любишь ее, больной дурак. |
| He is not a fool, yet he has done a foolish thing coming here! | Он не дурак, но сделал глупость, придя сюда! |
| It's almost dawn, so take me there, you lazy fool! | Почти рассвет, отведи же меня туда, ленивый дурак! |
| You put a gun to a brother's head, brother's gonna do what he's told, no matter if he's a fool or a wise man. | Ты приставишь ствол к башке брата, брат будет делать то, что ему говорят, независимо от того дурак он или мудр. |
| If this fool is crazy enough to kill a girl and cut her baby out, you know this isn't his first time at the show. | Если этот дурак достаточно сумасшедший, чтобы убить девушку и вырезать ее ребенка, ты знаешь, что это не первое его появление на сцене. |
| And if you're not scared, you're just a fool. | А если ты не боишься, ты просто дурак. |
| Let it alone, thou fool; it is but trash. | Оставь, дурак, ведь это только тряпки! |
| I'm a fool, but I'll love you, dear | Я дурак, но я люблю тебя, дорогая |