Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольственный

Примеры в контексте "Food - Продовольственный"

Примеры: Food - Продовольственный
The recent food crisis in Africa is only one symptom of the effect of HIV/AIDS on human security. Недавний продовольственный кризис в Африке является лишь одним проявлением воздействия ВИЧ/СПИДа на безопасность человека.
In the present report, he will examine two thematic issues: food sovereignty, and transnational corporations and their responsibilities. В настоящем докладе Специальный докладчик рассмотрит два тематических вопроса: продовольственный суверенитет и ответственность транснациональных корпораций.
UNIDO should, wherever possible, promote a more coordinated, coherent and longer-term international response to the current food crisis. ЮНИДО следует всегда, когда предо-ставляется такая возможность, поощрять более скоординированные, последовательные и долго-срочные международные меры реагирования на нынешний продовольственный кризис.
Sierra Leone also remained susceptible to the sources of instability that continued to plague the region, including the food crisis. Сьерра-Леоне также по-прежнему подвержена воздействию таких источником нестабильности, которые продолжают усугублять положение в этом регионе, как, например, продовольственный кризис.
The global food crisis is another urgent concern. Глобальный продовольственный кризис - это еще одна безотлагательная проблема.
Those problems were further compounded by the recent global multiple crises: the economic, financial, energy and food crises. Эти проблемы еще больше осложнились в результате недавних многочисленных глобальных кризисов, включая экономический, финансовый, энергетический и продовольственный кризисы.
In addition, delegations congratulated UNCTAD for its timely response to the food and financial crises. Кроме того, делегации дали положительную оценку своевременной реакции ЮНКТАД на продовольственный и финансовый кризисы.
Global shocks such as the food, energy and financial crises have substantially hit the small island developing States. Такие глобальные потрясения, как продовольственный, энергетический и финансовый кризисы, нанесли малым островным развивающимся государствам значительный ущерб.
The food crisis is still ravaging many developing countries. Продовольственный кризис все еще свирепствует во многих развивающихся странах.
Issues are being tackled separately by ministries or institutions responsible for housing or health or food. Проблемы решаются отдельно министерствами или учреждениями, отвечающими только за жилищный сектор, за здравоохранение или за продовольственный сектор.
However, the global food sector did maintain growth during this period. В то же время общемировой продовольственный сектор продолжал расти в этот период.
The food and financial crises have provided an opportunity to highlight nutrition in the global policy discourse. Продовольственный и финансовый кризисы позволили привлечь внимание участников глобальной политической дискуссии к вопросам питания.
All Governments need to make food sovereignty and environmental protection a priority. Все правительства должны провозгласить продовольственный суверенитет и защиту окружающей среды своими приоритетами.
The global food crisis of 2008 has, in recent months, been overshadowed by the global financial and economic crisis. В последние месяцы мировой финансово-экономический кризис затмил собой глобальный продовольственный кризис 2008 года.
The food crisis that emerged in 2008 has demonstrated their vulnerability to adverse long-term trends and unexpected shocks. Разразившийся в 2008 году продовольственный кризис продемонстрировал их уязвимость перед лицом неблагоприятных долгосрочных тенденций и неожиданных потрясений.
The 2008 food crisis should be taken as a wake-up call. Продовольственный кризис 2008 года должен послужить сигналом к действию.
Older people have also been affected by the food crisis. Продовольственный кризис задел и пожилых людей.
The perversity of such capital was lethal to the socio-economic structure of Haiti and had terrible consequences that completely undermined its food sovereignty. Извращенный характер их капитала оказал смертоносное воздействие на социально-экономическую структуру Гаити и привел к ужасающим последствиям, которые полностью подорвали ее продовольственный суверенитет.
These included the global food crisis, the changing energy economy, and climate change. Они включали в себя глобальный продовольственный кризис, изменение энергетического сектора экономики и изменение климата.
One panellist stated that multiple crises were brewing at present, which included financial, climate-change, food, and development crises. Один участник дискуссии заявил, что в настоящее время назревает множество кризисов, которые включают в себя финансовый, продовольственный кризисы, изменение климата и кризис развития.
It was stated, therefore, that a new food crisis might be on its way. Исходя из этого было заявлено, что может близиться новый продовольственный кризис.
The 2008 food and energy crises highlighted the need to reduce such countries' dependency on fossil fuels. Продовольственный и энергетический кризисы 2008 года подчеркнули необходимость сокращения зависимости таких стран от ископаемых топлив.
The food, fuel and financial crises were still unfolding. Продовольственный, топливный и финансовый кризисы продолжаются и в настоящее время.
The food crisis in West Africa affects millions of people and remains a pressing issue. Продовольственный кризис в Западной Африке сказывается на миллионах людей и остается насущной проблемой.
In the two years since, the food crisis had been exacerbated by the financial crisis. В течение двух последующих лет продовольственный кризис усугублялся кризисом финансовым.