Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольственный

Примеры в контексте "Food - Продовольственный"

Примеры: Food - Продовольственный
Mr. Dingha (Congo) lamented that the 2008-2009 food crisis was still a matter of ongoing concern. Г-н Динга (Конго) с сожалением отмечает, что продовольственный кризис 2008 - 2009 годов остается предметом постоянной озабоченности.
It also felt that the references to a global food crisis were inaccurate. Она также считает, что ссылки на мировой продовольственный кризис являются неверными.
Financial, food and energy crises and the ever-increasing negative impacts of climate change had exacerbated their exclusion and exploitation. Финансовый, продовольственный и энергетический кризисы и все усиливающиеся негативные последствия изменения климата усугубляют их изоляцию и эксплуатацию.
The food crisis has also galvanized greater policy attention to the agricultural sector, including to women's work in that sector. Продовольственный кризис привел также к тому, что сельскохозяйственному сектору, включая работу женщин в этом секторе, стало уделяться больше внимания при разработке стратегий.
The objective for 2015 is for farming to be largely family-based yet intensive, sustainable and guaranteeing food self-sufficiency. В рамках этой политики поставлена задача создания - при преобладании семейных хозяйств - интенсивного и устойчивого сельскохозяйственного сектора, гарантирующего продовольственный суверенитет страны.
Peasants have the right to develop community-based commercialization systems in order to guarantee food sovereignty. Крестьяне имеют право создавать системы общинной коммерциализации, с тем чтобы обеспечить продовольственный суверенитет.
In particular, the food crisis was highlighted as a challenge that could hamper development efforts in all areas. В частности, продовольственный кризис был назван проблемой, которая может препятствовать усилиям по обеспечению развития во всех областях.
Ms. Ochir (Mongolia) said that the food, fuel and financial crises constituted a development emergency. Г-жа Очир (Монголия) говорит, что продовольственный, топливный и финансовый кризисы являются причиной чрезвычайного положения в области развития.
The current food, energy, economic and financial crises only emphasized the importance of development to the future of the world. Нынешние продовольственный, энергетический, экономический и финансовый кризисы еще больше свидетельствуют о важности развития для будущего всего мира.
The financial, food, energy and climate change crises require careful analysis, concerted responses, political commitments and guidelines for action. Финансовый, продовольственный, энергетический кризисы и кризис, вызванный изменением климата, требуют тщательного анализа, коллективных ответных мер, политических обязательств и директив по реализации действий.
The Deputy Secretary-General: We gather at a time when the world's peoples face multiple crises involving food, fuel and finance. Первый заместитель Генерального секретаря: Сейчас, когда мы здесь собрались, народы мира сталкиваются с множественными кризисами, включая продовольственный, топливный и финансовый.
In 2005, the Bolivarian Government answered the Secretary-General's call to address the food crisis in the Niger Basin. В 2005 году боливарианское правительство откликнулось на призыв Генерального секретаря преодолеть продовольственный кризис в бассейне Нигера.
Multiple crises - food, fuel, financial, flu - are hitting at once. Многочисленные кризисы: продовольственный, топливный, финансовый, а также грипп - наступили одновременно.
In 1918, under the German occupation of Taganrog, the building housed a food committee and a city labor exchange. В 1918 году, при немецкой оккупации Таганрога, в здании находился продовольственный комитет и городская биржа труда.
The famous outdoor food market of Moore Street is just off Henry Street. Знаменитый продовольственный рынок под открытым небом на Мур-стрит находится недалеко от Генри-стрит.
Valentine has learned to drive a car and organized a food business, which she leads with Larissa and Evgeny Zhuk. Валентина научилась водить машину и организовала продовольственный бизнес, который она вела с Ларисой и Евгением Борисовичем Жуком.
In partnership with UNHCR, WFP checks the fingerprints of every person collecting food against UNHCR's registration database. В партнерстве с УВКБ, ВПП проверяет отпечатки пальцев каждого лица, получающего продовольственный паек, на предмет регистрации в базе данных УВКБ ООН.
And that food bank used to be a regular bank. А этот благотворительный продовольственный фонд был обычным банком.
The expanding hunger crisis reflects a lethal combination of growing rural populations and inadequate food yields. Расширяющийся продовольственный кризис является следствием летальной комбинации из растущей численности сельского населения и недостаточного производства продовольствия.
Understood as a requirement for democracy in the food systems, which would imply the possibility for communities to choose which food systems to depend on and how to reshape those systems, food sovereignty is a condition for the full realization of the right to food. В качестве же условия для полной реализации права на питание выступает продовольственный суверенитет, понимаемый как требование демократии в продовольственных системах, что предполагало бы наличие у общин возможность выбирать, на какие продовольственные системы опираться, и как перестраивать эти системы.
This was a faster response than some other countries have made to the global food crisis. Это гораздо более быстрая реакция на глобальный продовольственный кризис, чем в некоторых других странах.
The global food crisis will not go away by itself. Глобальный продовольственный кризис не пройдет сам по себе.
Bay of Biscay "Indefatigable" attacks a French food convoy. Бискайский залив «Неутомимый» атакует французский продовольственный караван.
The food crisis, we need to find a way forward. Продовольственный кризис... нужно найти решение, как пережИть нехватку еды.
Well, the good news, food service is still functioning. Но есть и хорошие новости. Продовольственный отсек цел.