Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольственный

Примеры в контексте "Food - Продовольственный"

Примеры: Food - Продовольственный
Spanish society offers that commitment in response to the current food crisis. Испанское общество берет на себя это обязательство в ответ на нынешний продовольственный кризис.
The global food crisis is another factor contributing to instability by increasing the population affected by poverty and starvation. Мировой продовольственный кризис является еще одним фактором, усугубляющим нестабильность вследствие роста численности населения, страдающего от нищеты и голода.
The Republic of Korea has provided humanitarian assistance to countries facing food crises. Республика Корея оказывает гуманитарную помощь странам, которым угрожает продовольственный кризис.
In addition, the global food crisis and rising prices present a trend that is increasingly distressing. Помимо этого, все большую тревогу вызывают продовольственный кризис и растущие цены на продовольственные товары.
The Conference afforded us the opportunity to deliberate on systemic and non-systemic issues that exacerbated the current food crisis. Конференция обеспечила нам возможность обсудить системные и несистемные проблемы, которые усугубили нынешний продовольственный кризис.
Deepening poverty, not unlike the food crisis, is also a sign of the disintegration of communities. Усиливающаяся нищета, как и продовольственный кризис, также является признаком распада обществ.
We sincerely hope that this Framework will produce concrete results in countries experiencing the food crisis. Мы искренне надеемся, что эти рамки позволят добиться конкретных результатов в странах, переживающих продовольственный кризис.
The food crisis and the need for self-reliance unfortunately run counter to the emergence of world trading rules. Продовольственный кризис и необходимость опоры на самих себя, к сожалению, противоречат международным торговым правилам.
Natural disasters, epidemics and food and energy crises know no boundaries. Стихийные бедствия, эпидемии и продовольственный и энергетический кризисы не знают границ.
Our response to the food crisis followed the usual pattern of convening conferences and meetings and adopting blueprints that merely heal the symptoms. Наш ответ на продовольственный кризис не выбился за рамки привычной схемы созыва конференций и совещаний и утверждения планов действий, а это лишь лечит симптомы.
The climate crisis, desertification and the shortage of water resources have exacerbated the food crisis. Климатический кризис, опустынивание и нехватка водных ресурсов усугубляют продовольственный кризис.
As we all know, a severe food crisis is currently afflicting too many countries throughout the world. Как нам всем известно, серьезный продовольственный кризис в настоящее время охватил слишком много стран в мире.
Some have called the current situation, particularly the food crisis, a silent tsunami. Кое-кто называет нынешнее положение дел, особенно продовольственный кризис, «тихим цунами».
My country was among the first States to highlight the food crisis. Моя страна одной из первых указала на продовольственный кризис.
It is now believed that the global food and energy crisis will drive more than 100 million more people into poverty. Сейчас считается, что всемирный продовольственный и энергетический кризис сделает нищими еще 100 миллионов человек.
The food crisis facing the world requires concerted international efforts and strategies to overcome its negative effects. Продовольственный кризис, с которым столкнулся мир, требует согласованных международных усилий и разработки стратегий для преодоления его негативных последствий.
The current global food and energy crises have made their problems more acute. Нынешние мировые продовольственный и энергетический кризисы усугубили их проблемы.
The current global food crisis will not be overcome through the efforts of any single player. Нынешний глобальный продовольственный кризис невозможно урегулировать силами какой бы то ни было одной страны.
Climate change and the energy and food crises are all parts of one multidimensional global challenge. Изменение климата, энергетический и продовольственный кризисы - все это части одного многомерного глобального вызова.
The projected global economic slowdown and the food and fuel crises jeopardized the gains made towards the MDGs. Прогнозируемое замедление темпов роста мировой экономики, а также продовольственный и топливный кризисы ставят под угрозу все, чего удалось добиться в плане реализации ЦРДТ.
However, the food and financial crises were hindering progress in developing countries such as Yemen. Однако в таких развивающихся странах, как Йемен достижению прогресса в этой области препятствуют продовольственный и финансовый кризисы.
The current food crisis made the Commission's work all the more relevant. Текущий продовольственный кризис делает работу Комиссии еще более актуальной.
Strong international partnerships were necessary to address the food crisis, especially in Africa. Для того чтобы преодолеть продовольственный кризис, особенно в Африке, необходимо тесное международное сотрудничество.
The current food, energy and financial crises would seriously affect the achievement of the Habitat Agenda goals. Текущие продовольственный, энергетический и финансовый кризисы окажут значительное воздействие на достижение целей Повестки дня Хабитат.
The current food and energy crises would require coordinated international action in the short-, medium- and long-term. Нынешний продовольственный и энергетический кризисы потребует координации международных действий в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе.