Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольственный

Примеры в контексте "Food - Продовольственный"

Примеры: Food - Продовольственный
Mr. Khalil (Egypt) said that the international community needed to act immediately given the likelihood of a continued steep rise in food prices and the possibility of a continuing global food crisis due to climate change. Г-н Халиль (Египет) говорит, что международному сообществу необходимо действовать без промедления, учитывая вероятность того, что резкое повышение цен на продовольствие и глобальный продовольственный кризис, вызванный изменением климата, продолжатся и в дальнейшем.
The food crisis had been exacerbated recently by increases in the prices of basic commodities and the current global turmoil had given rise to speculation on food commodities. Продовольственный кризис усилился в последнее время из-за повышения цен на основные сырьевые товары, а нынешние глобальные потрясения вызвали спекуляцию на продовольственные товары.
This includes the global food crisis, which is not only affecting people's material existence today but also raises ethical questions when food crops are used to produce fuel that has negligible energy efficiency. Это, кстати, и глобальный продовольственный кризис, затрагивающий сегодня не только материальное существование человека, но и вопросы этики, когда с ничтожной энергоэффективностью на топливо переводятся продовольственные культуры.
The food crisis that we are experiencing is the consequence of the unsound actions, policies and measures of a number of Governments, which have caused a global price escalation and food shortage. Возникший продовольственный кризис является следствием ошибочных действий, линий поведения и мер многих правительств, которые стали причиной резкого роста мировых цен и нехватки продовольствия.
When there is a food crisis in one country, that food crisis can endanger peace and stability in that country. Когда в какой-либо стране возникает продовольственный кризис, он может представлять опасность для мира и стабильности в этой стране.
Bought a small piece of land and we ran a health food store. Купили небольшой участок, открыли продовольственный магазин.
The global food crisis is not beyond the capacity of the community of nations to resolve. Международное сообщество в состоянии урегулировать глобальный продовольственный кризис.
The food crisis would also not be overcome without the use of new and advanced technology. Продовольственный кризис нельзя преодолеть без использования новых передовых технологий.
Over 300,000 verified returnees received a basic reintegration package consisting of food rations for a transitional period. Более 300000 проверенных возвращенцев получили основное комплексное пособие, связанное с реинтеграцией, в которое входит продовольственный паек на переходный период.
Small import-dependent countries, especially in Africa, have been deeply affected by the food and economic crises. Продовольственный и экономический кризисы сильно сказались на испытывающих зависимость от импорта небольших странах, особенно в Африке.
In the Sahel region, 15 million people suffered a severe food and nutrition crisis. В регионе Сахеля острый продовольственный кризис и голод затронули 15 миллионов человек.
The flooding and consequential damage are expected to exacerbate the already severe food crisis. Прогнозируется, что наводнение и причиненный им ущерб усугубят и без того острый продовольственный кризис.
The work of the High-level Task Force contributed to the alignment of humanitarian responses to the 2008 food price crisis. Работа этой группы способствовала координации гуманитарных мер реагирования на продовольственный кризис 2008 года, вызванный ростом цен.
Cuba cited the global economic crisis, systemic damage to the environment and the food crisis among the effects of globalization. В числе последствий глобализации Куба указала на мировой экономический кризис, системный ущерб окружающей среде и продовольственный кризис.
Ecuador recognized progress in areas such as housing, rehabilitation of inmates and food sovereignty. Эквадор приветствовал прогресс в таких областях, как жилье, реабилитация заключенных и продовольственный суверенитет.
It is true, as the comprehensive framework for action concludes, that the global food crisis poses existing and potential dangers to households, Governments and the international system in terms of food and nutrition insecurity. Действительно, как говорится во всеобъемлющей рамочной программе, глобальный продовольственный кризис создает реальные и потенциальные угрозы для семей, правительств и международной системы с точки зрения отсутствия продовольственной безопасности.
Given that demand for food is continuing to rise and that supply continues to be limited or increase only gradually, the current food crisis will not be overcome without additional investment in agriculture production. Ввиду того, что спрос на продовольствие продолжает расти, а предложение по-прежнему остается ограниченным или расширяется лишь постепенно, нынешний продовольственный кризис не удастся преодолеть без дополнительных вложений в сельскохозяйственное производство.
With that in mind, President Laurent Gbagbo recommends the creation of a solidarity-based mechanism through which exporting countries would provide food to importing countries and the establishment of a United Nations food stabilization fund. С учетом этого президент Лоран Гбагбо рекомендует создать основанный на принципах солидарности механизм, с помощью которого страны-экспортеры могли бы предоставлять продовольствие странам-импортерам, а также учредить при Организации Объединенных Наций продовольственный стабилизационный фонд.
In response to the food crisis, Malaysia had initiated measures to increase its food supplies through greater investment in agricultural infrastructure, pest and disease control, high-quality seeds and other agricultural inputs. В ответ на продовольственный кризис Малайзия инициировала меры по увеличению своих продовольственных ресурсов посредством более крупных капиталовложений в сельскохозяйственную инфраструктуру, борьбу с вредителями и болезнями, производство высококачественных семян и другие средства производства в сельском хозяйстве.
The food crisis is a complex issue caused by a combination of factors, including high oil prices, reduction in crop yields caused by climate change, increased freight costs, speculation and the rise in food consumption in developing countries. Продовольственный кризис представляет собой сложную проблему, порожденную сочетанием ряда факторов, включая высокие цены на нефть, снижение урожайности сельхозкультур вследствие изменения климата, увеличение транспортных расходов, спекулятивные операции и рост потребления продовольствия в развивающихся странах.
Since the global food crisis has put hunger at the top of the political agenda, important efforts have been put, at both international and national levels, into increasing the supply of food. В связи с тем, что глобальный продовольственный кризис выдвинул проблему голода в качестве приоритетного пункта политической повестки дня, как на международном, так и национальном уровнях предпринимались серьезные усилия в целях обеспечения снабжения продовольствием.
A significant number of countries reacted to the global food crisis by establishing or strengthening safety net programmes, in particular, by raising their levels of support in order to help cope with the rising food prices. Значительное число стран отреагировало на глобальный продовольственный кризис разработкой или укреплением программ сети социальной защиты, в частности повышением уровня их поддержки с тем, чтобы содействовать решению проблемы растущих цен на продовольствие.
Food sovereignty and regulation in food prices should be among the national priorities of all. Продовольственный суверенитет и регулирование цен на продовольствие должны стать национальными приоритетами всех стран.
Regional cooperation could be enhanced through the exchange of best practices and by building food reserves, such as the SAARC Food Bank. Региональное сотрудничество можно укрепить с помощью обмена передовым опытом и создания продовольственных резервов, таких как Продовольственный банк СААРК.
Food sovereignty promotes transparent trade that guarantees just income to all peoples and the rights of consumers to control their food and nutrition. Продовольственный суверенитет способствует транспарентной торговле, которая всем гарантирует справедливый уровень доходов и право потребителей контролировать качество продуктов и питания .