1971: World Food Congress, The Hague |
1971 год: Всемирный продовольственный конгресс, Гаага |
The Food Emergency Plan, financed by the Government and implemented through the provincial and local governments, provided financial assistance through 31 December 2002. |
В период по 31 декабря 2002 года осуществляется чрезвычайный продовольственный план оказания финансовой помощи, который финансируется правительством и реализуется провинциальными и местными органами власти. |
(e) Food sovereignty and access to resources. |
ё) продовольственный суверенитет и доступ к ресурсам. |
Food sovereignty is more than just a vision; it is also the platform for a common struggle that allows rural and urban social movements to keep building unity in diversity. |
Продовольственный суверенитет является не только концепцией, но также и платформой для совместной борьбы, которая позволит сельским и городским социальным движениям продолжать добиваться укрепления единства в многообразии. |
WFP relies for its funding for relief operations principally on the International Emergency Food Reserve, which has an annual target of 500,000 tons. |
Что касается финансирования операций по оказанию чрезвычайной помощи, то МПП в основном опирается на Международный чрезвычайный продовольственный резерв, ежегодный целевой показатель которого составляет 500000 тонн. |
Many of these nutrition programs build upon standards and guidelines developed collaboratively at the national level, such as Canada's Food Guide to Health Eating. |
Многие из этих программ в области питания используют стандарты и руководящие принципы, разработанные на основе сотрудничества на национальном уровне, такие, как "Канадский продовольственный справочник по вопросам здорового питания". |
In late 1996, the World Food Summit was convened to examine these developments and called for a halving of the numbers of hungry people by 2015. |
Для рассмотрения этих изменений в конце 1996 года был созван Всемирный продовольственный саммит, который призвал в два раза сократить число голодающих к 2015 году. |
In 2005 FOCSIV launched the National Campaign: "Target 2015: Trade and Food sovereignty" financed by the Italian Ministry of Foreign Affairs, always inspired by the Millennium Development Goals Campaign. |
В 2005 году Федерация провела национальную кампанию под лозунгом «Задачи на 2015 год: торговля и продовольственный суверенитет», которую финансировало министерство иностранных дел Италии, всегда с энтузиазмом поддерживавшее цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
Active participation in the various contact groups establishing new bodies such as IFAD, CFA, CFS, World Food Conference among others |
Активное участие в работе различных контактных групп по созданию новых органов, таких, как МФСР, КПП, КВПБ и Всемирный продовольственный совет |
In November 1962, the QREC was redesignated as Natick Laboratories and the following year the Food and Container Institute moved to Natick. |
В ноябре 1962 года, QREC был переименован в Лабораторию Натика и в следующем году Продовольственный и контейнерский институт переехал в Натик. |
Also to note is the Sera Je Food Fund offering 3 meals a day to the 2600 monks who are studying at Sera Je Monastery since 1991. |
Также следует отметить продовольственный фонд «Сэра Дже», который с 1991 года обеспечивает трёхразовое питание 2600 монахам в монастыре Сэра Дже. |
At the end of 1994 the Food Bank began operating in Porto and in 1996 in Ponta Delgada (Azores). |
В конце 1994 года Продовольственный фонд начал функционировать в городе Порту, а в 1996 году - в городе Понта-Делгада (Азорские острова). |
Agricultural productivity could also benefit from greater South-South and triangular cooperation, as demonstrated by the ASEAN+3 emergency rice reserve agreement and the SAARC Food Bank. |
Повышению сельскохозяйственной производительности также должно способствовать расширение сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества, что продемонстрировали соглашение АСЕАН+З по созданию резервных запасов риса для экстренных случаев и Продовольственный банк СААРК. |
He also took note of the recent agricultural development initiatives adopted by the Group of Twenty (G-20) and hoped that the reactivation of the Global Food Crisis Response Programme by the World Bank would yield positive results. |
Он также принимает к сведению инициативы в сфере сельскохозяйственного развития, принятые Группой двадцати (Г-20), и надеется, что возрождение Программы реагирования на глобальный продовольственный кризис Всемирного банка даст положительные результаты. |
The United Nations Radio special series "The Food Crisis: Danger and Opportunity" was named a finalist in the Best Special Report category of the New York Festivals Radio Programming and Promotion Awards. |
Специальная серия репортажей «Продовольственный кризис: опасности и возможности» Радио Организации Объединенных Наций была включена в число финалистов по категории лучшего специального репортажа на конкурсе нью-йоркских фестивалей радиопрограмм и радиорекламы. |
Food, oil and financial crises, climate change, unfulfilled official development assistance (ODA) commitments and the stalled Doha Round have undermined their development efforts. |
Продовольственный, нефтяной и финансовый кризисы, изменение климата, невыполнение обязательств по оказанию официальной помощи в целях развития и срыв Дохинского раунда переговоров подорвали их усилия в области развития. |
The PETROCARIBE Food Fund was set up as part of the PETROCARIBE Energy Corporation Agreement, signed by 18 countries of the Caribbean and Central America. |
Продовольственный фонд «ПЕТРОКАРИБЕ» был создан как часть соглашения об энергетической корпорации «ПЕТРОКАРИБЕ», подписанного 18 странами Карибского бассейна и Центральной Америки. |
The Vulnerability Financing Facility, set up by the World Bank is composed of the Bank's Global Food Crisis Response programme and a rapid social response programme. |
Созданный Всемирным банком Фонд финансирования мер по борьбе с уязвимостью включает в себя Программу реагирования на глобальный продовольственный кризис Всемирного банка и его Программу быстрого социального реагирования. |
The World Bank's Global Food Response Programme |
Программа Всемирного банка по реагированию на глобальный продовольственный кризис |
There are four of these: the Advisory Committee on Novel Foods and Processes; the Advisory Committee on the Microbiological Safety of Food; the Food Advisory Committee; and the Expert Group on Vitamins and Minerals. |
Существуют четыре таких комитета: Консультативный комитет по новым пищевым продуктам и технологическим процессам, Консультативный комитет по микробиологической безопасности продовольствия, Продовольственный консультативный комитет и Группа экспертов по витаминам и минералам. |
Budget risk reservec b Includes Social Safety Net Programme Food Reserve of $8.0 million and $9.0 million in 2014 and 2015, respectively. |
Ь Включает расходы на продовольственный резерв программы социального обеспечения в размере 8 млн. долл. США и 9 млн. долл. США соответственно в 2014 и 2015 годах. |
Australia contributed $50 million to the World Bank's Food Crisis Response Programme, which is building social safety net programmes in Cambodia, Kiribati, Senegal, Sierra Leone, Solomon Islands, Viet Nam and Zimbabwe. |
Австралия внесла 50 млн. долл. США в фонд программы Всемирного банка по реагированию на продовольственный кризис, которая развивает программы социальных сетей во Вьетнаме, Зимбабве, Камбодже, Кирибати, Сенегале, на Соломоновых Островах и в Сьерра-Леоне. |
In 2008, CESCR and UNCT noted the "Zero Hunger, Zero Usury, Food Sovereignty and Security for Life" programmes; the "Yes I Can - Free from Illiteracy" programme, and the implementation of the Human Development Plan 2009 - 2012. |
В 2008 году КЭСКП и СГООН отметили программы "Искоренение голода", "Беспроцентные займы", "Продовольственный суверенитет и безопасность на всю жизнь" и "Я могу преодолеть неграмотность", а также разработку Плана по развитию человеческого потенциала на 2009-2012 годы. |
The World Food Council represents a precedent for a standing Council established by the General Assembly sitting outside New York. Similarly, the International Court of Justice at the Hague represents a principal Charter body located outside New York. |
Всемирный продовольственный совет служит прецедентом для постоянного Совета, созданного Генеральной Ассамблеей и работающего за пределами Нью-Йорка. Кроме того, Международный Суд в Гааге является главным уставным органом, расположенным за пределами Нью-Йорка. |
Among those razed were the Theater, the Entrance Gate, the Food Pavilion, the Marian Pavilion, and the Central Pavilion, or French Pavilion, in a neo-Rococo style, which thrilled the visitors with a section dedicated to the French automobile industry. |
Среди тех, кто был разрушен, были театр, входные ворота, продовольственный павильон, павильон Мариан и центральный павильон, или французский павильон, в стиле неорококо, который взволновал посетителей секцией, посвященной французской автомобильной промышленности. |