Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Focus - Уделять"

Примеры: Focus - Уделять
The focus should be on the development of productive capacities that enhanced productive employment opportunities. Основное внимание следует уделять развитию производственного потенциала, способствующему росту возможностей производительной занятости.
In that context, alternative development as part of overall sustainable development should be a major focus of the international financial institutions. В этой связи международным финансовым институтам следует уделять первоочередное внимание альтернативному развитию как составной части общего процесса устойчивого развития.
Elections play an important role in democratization efforts and this focus must remain strong. Выборы играют важную роль в усилиях по демократизации, и этому аспекту следует и далее уделять повышенное внимание.
Greater focus and specificity should be accorded to research and to technical back-stopping for intergovernmental discussions on this question. Следует делать больший акцент и уделять больше конкретного внимания исследованиям и технической поддержке межправительственных дискуссий по этому вопросу.
Those delegations were of the view that such efforts to encourage universal acceptance of the treaties should be the Working Group's primary focus of attention. По мнению этих делегаций, таким усилиям по стиму-лированию всеобщего принятия договоров Рабочая группа должна уделять первоочередное внимание.
Initially, work should focus at the conceptual level. На начальном этапе основное внимание следует уделять концептуальным аспектам.
To this end, the main focus remains on practical mine action activities in the field. Поэтому основное внимание по-прежнему необходимо уделять практическим мерам в области разминирования на месте.
Thus, we should not focus only on providing United Nations resources for preventive action. Таким образом мы должны уделять внимание не только выделению ресурсов Организации Объединенных Наций на превентивные действия.
The consequences of such a transformation regarding property rights and housing requirements needed particular focus. Особое внимание необходимо уделять последствиям такого преобразования применительно к правам собственности и потребностям в жилье.
Harmonization and coordination need to be a prime focus in collaboration between all agencies. В рамках сотрудничества между всеми учреждениями первостепенное внимание необходимо уделять согласованию и координации.
To achieve that it was necessary to enhance policy coordination, promote cooperation and focus greater attention on the needs of developing countries. Для обеспечения этого необходимо усилить координацию политики, содействовать сотрудничеству и уделять повышенное внимание потребностям развивающихся стран.
In its future work, the Commission should focus more on the human rights aspects of the issue. В своей работе в будущем Комиссия должна уделять больше внимания правозащитным аспектам данной проблемы.
We must focus our attention on solutions to protect our planet's fragile ecosystems. Мы должны уделять внимание нахождению решений, с тем чтобы защитить хрупкие экосистемы нашей планеты.
As these issues have become a focus of senior management in Bangladesh, staff have responded through improved performance. Когда старшее руководство в Бангладеш стало уделять этим вопросам внимание, результативность работы сотрудников повысилась.
We must focus more on these, together with governments and our partners. Мы должны уделять им больше внимания вместе с правительствами и нашими партнерами.
Lastly, the Committee should focus more on action on the ground so as to ensure that the objectives set by the international community were implemented. Наконец, Комитет должен уделять больше внимания деятельности на местах в целях обеспечения реализации задач, поставленных международным сообществом.
The Government of Cyprus believes that the main focus should be on implementation of existing norms. По мнению правительства Кипра, основное внимание следует уделять выполнению существующих норм.
UNHCR shifted its focus to microenterprise activities in order to increase food security and family income for returnees. В целях повышения продовольственной безопасности и дохода семей беженцев УВКБ стало уделять больше внимания деятельности, связанной с микропредприятиями.
Sixth, a focus is also required on the special needs of adolescents, whose increasing numbers represent a particularly important challenge. В-шестых, необходимо также уделять большое внимание особым потребностям подростков, увеличение численности которых представляет собой весьма серьезную проблему.
UNICEF's future focus is to work with other agencies to promote the concept of lead agency for specific services and commodities. В будущем ЮНИСЕФ будет уделять больше внимания работе с другими учреждениями в целях содействия осуществлению концепции ведущего учреждения по конкретным услугам и товарам.
The focus should be on developing civil society, consolidating democracy and ensuring good governance. Особое внимание следует уделять развитию гражданского общества, укреплению демократии и обеспечению эффективного руководства.
The gender-related dimensions of SLM have become a special focus of the Global Mechanism. Гендерным аспектам УУЗР Глобальный механизм начал уделять особое внимание.
More focus should also be given to countries in transition and countries with weak capacities. При этом необходимо уделять больше внимания странам с переходной экономикой и странам, не имеющим адекватного потенциала.
This should be the main focus of transport and trade facilitation today. Сегодня этому следует уделять основное внимание при упрощении процедур перевозок и торговли.
The focus should remain on practical, effective cooperation and avoiding duplication of effort. Впредь необходимо уделять особое внимание обеспечению практического и эффективного сотрудничества и недопущению дублирования усилий.