Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Focus - Уделять"

Примеры: Focus - Уделять
It encouraged Singapore to maintain that focus. Она призвала Сингапур продолжать уделять внимание этим сферам.
Broader political consensus and commitment to the peace process must be underlined and given sufficient focus in any peacebuilding activities. Необходимо подчеркивать значимость более широкого политического консенсуса и приверженности мирному процессу и уделять им достаточное внимание в рамках любой миростроительной деятельности.
Likewise, a vision of zero tolerance of gender-based violence must be the focus of our efforts. В рамках наших усилий необходимо также уделять первостепенное внимание нулевой терпимости по отношению к гендерному насилию.
The efforts of the international community to promote the rule of law should focus more on prevention. В рамках своих усилий по содействию верховенству права международному сообществу следует уделять более пристальное внимание предотвращению.
Particular focus is needed on educating young people to foster in them the moral attitude of caring for the environment and taking social responsibility. Особое внимание следует уделять вопросам нравственного воспитания молодых людей, с тем чтобы формировать у них бережное отношение к окружающей среде и возлагать на них социальную ответственность.
We are convinced that the main focus has to be on prevention. Мы убеждены в том, что главное внимание следует уделять профилактике.
Industry should focus not only on profit, but also on technical capabilities and development. В промышленности необходимо уделять основное внимание не только ее доход-ности, но и технической оснащенности и развитию.
The Department of Culture has maintained this focus beyond 2008. Министерство культуры продолжило уделять внимание этой тематике и после 2008 года.
In making their general statements, delegations reiterated that UNDP focus remains on poverty reduction, economic growth and sustainable development. В своих заявлениях общего характера делегации подтвердили, что ПРООН продолжает уделять основное внимание сокращению масштабов нищеты, обеспечению экономического роста и устойчивого развития.
Specific and systematic focus must be given on sustainable livelihoods. Особое и систематическое внимание следует уделять обеспечению устойчивых средств к существованию.
That should be a primary focus of the international community. Международному сообществу следует уделять этой проблеме первоочередное внимание.
Particular focus must be given to the agriculture sector. Особое внимание следует уделять сельскохозяйственному сектору.
Any regional technical meeting should focus in particular on improving coordination and sharing of information regarding companies. Любое региональное совещание технических экспертов должно уделять особое внимание улучшению координации и обмену информацией о компаниях.
The main focus of the Special Committee's work was to gather information on the Non-Self-Governing Territories. Основное внимание в своей работе Специальный комитет должен уделять сбору информации о несамоуправляющихся территориях.
She also stated that the focus should be on the right to development. Она заявила также, что основное внимание следует уделять праву на развитие.
IMF should focus more on overall systemic issues, including addressing the need for new forms of global regulation. МВФ необходимо уделять больше внимания общим системным вопросам, включая рассмотрение вопроса о необходимости внедрения новых форм глобального нормативного регулирования.
The United Nations should focus more on assistance to fragile States. Организации Объединенных Наций необходимо уделять больше внимания оказанию помощи нестабильным государствам.
Health professionals can also focus more attention on assuring quality preventive, primary, acute, long-term and palliative care for older persons. Работники здравоохранения могут также уделять больше внимания обеспечению качественного профилактического, первичного, неотложного, долговременного и паллиативного ухода за престарелыми.
It must focus more on conflict prevention and address the insecurities that lie behind many cases of proliferation, such as mistrust and unresolved conflict. Он должен уделять больше внимания предупреждению конфликтов и устранению факторов, вызывающих отсутствие безопасности, которые лежат в основе многих случаев распространения, таких как недоверие и неурегулированные конфликты.
This seems to imply that one focus of State action should be on the most disadvantaged and insecure. Это, как представляется, подразумевает, что государства должны в первую очередь уделять внимание наиболее уязвимым и необеспеченным категориям населения.
In particular, a special focus was needed to empower women as critical agents of change. В частности, необходимо уделять особое внимание решению проблемы расширения прав и возможностей женщин, чтобы они стали настоящими проводниками перемен.
The focus of discussion and action should be on humanitarian demining. Основное внимание при обсуждении и принятии мер следует уделять гуманитарному разминированию.
The World Health Assembly called for an increased focus by member States on emergency trauma care services. Всемирная ассамблея здравоохранения обратилась с призывом к государствам-членам уделять более пристальное внимание созданию служб по оказанию неотложной медицинской помощи в случаях травматизма.
One of the major achievements of the Commission's engagement in Burundi was the continuing focus of the international community on the country. Одним из главных достижений Комиссии в Бурунди является то, что международное сообщество продолжает уделять внимание происходящему в стране.
The focus should be more on the transformation of environmental information into clear policy messages. Основное внимание следует уделять использованию экологической информации для выработки четких политических ориентиров.