Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Focus - Уделять"

Примеры: Focus - Уделять
Welcoming the continued focus of the United Nations, in partnership with civil society at the grass-roots level, on programmes of assistance, including both humanitarian and development approaches, taking into consideration the conditions on the ground, приветствуя тот факт, что Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с низовыми организациями гражданского общества продолжает уделять основное внимание программам помощи, которые включают как гуманитарный аспект, так и деятельность по развитию, учитывая при этом условия на местах,
It may also need to be balanced against the provision of information that is irrelevant to the purpose of evaluating the plan; the focus should be upon the information required in a particular case to evaluate the specific proposals contained in the plan. Этот подход, возможно, также потребуется сбалансировать с учетом претензий на представление информации, которая не имеет отношения к цели оценки плана; основное внимание следует уделять информации, требующейся в каждом конкретном случае для оценки конкретных предложений, содержащихся в плане.
Some experts said that a strengthened international arrangement on forests should improve its institutional structure, perhaps through a strengthened secretariat, and emphasize the Collaborative Partnership on Forests, possibly changing the focus and role of its secretariat. Несколько экспертов указали, что укрепленный международный механизм по лесам нуждается в совершенствовании своей институциональной структуры, возможно путем укрепления секретариата, и должен уделять особое внимание Партнерству на основе сотрудничества по лесам, вероятно, изменив при этом направленность и роль его секретариата.
The establishment of UNOAU, in July 2010, has provided a much-needed focus for and rationalization of the provision of United Nations support in the area of peacekeeping by linking operational support and capacity-building for the African Union. Создание ОООНАС в июле 2010 года позволяет в целях активного обсуждения уделять столь необходимое внимание вопросу об оказании поддержки Организацией Объединенных Наций в области поддержания мира путем установления связи между оперативной поддержкой и укреплением потенциала Африканского союза в области поддержания мира.
Thus, in achieving the second Millennium Development Goal of universal basic education, the focus of UNRWA for the biennium 2012-2013 will be on enhancing the quality of its basic education services through a system-wide education reform. Таким образом, в рамках усилий по достижению цели 2 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и касавшейся обеспечении всеобщего начального образования, в двухгодичный период 2012 - 2013 годов БАПОР будет уделять основное внимание улучшению качества услуг в области начального образования посредством проведения общесистемной реформы образования.
In devising technology capacity-building plans, more focus could be given to the demands of users, improved aid coordination and donor collaboration, capacity-building investments on regional and global levels, and a greater role for information technology in capacity-building. При составлении плана по созданию технологического потенциала больше внимания можно было бы уделять потребностям пользователей, улучшению координации помощи и взаимодействия между донорами, инвестициям в наращивание потенциала на региональном и глобальном уровнях, а также усилению роли информационных технологий в укреплении потенциала.
Providing greater focus, in fiscal stimulus and other crises response measures, on employment generation for women, incentives to keep girls in school and methods to ensure adequate accessibility and availability of health and educational services в ходе применения финансовых стимулов и принятия других мер реагирования на кризисы больше внимания уделять созданию рабочих мест для женщин, удержанию девочек в школе и обеспечению доступности медицинских и образовательных услуг;
The Deputy Director would report to the Division Director and focus primarily on management issues, thus freeing the Director to steer the Division's vision, liaise with Council members and other clients and partners, and keep abreast of overall Council developments. Заместитель Директора будет отчитываться перед Директором Отдела и уделять внимание прежде всего вопросам управления, освободив Директора Отдела для того, чтобы тот мог определять видение Отдела, поддерживать связи с членами Совета и с другими клиентами и партнерами и быть постоянно в курсе всех изменений в Совете.
Regarding support to the establishment of national disaster management planning and policies, participants recommended that efforts should focus not only on policies and planning but also on procedures and that they should be oriented towards disaster prevention and reduction. Что касается поддержки усилий по созданию национальных механизмов планирования и разработки политики в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, то участники рекомендовали уделять основное внимание не только вопросам политики и планирования, но и вопросам предупреждения и смягчения последствий стихийных бедствий.
The focus should be: Life on Earth is the centre of human activities: "the quest for an ideal way of sustaining Life on Earth." Основное внимание следует уделять следующим моментам: «Жизнь на Земле» - это центр человеческой деятельности - поиски идеального способа сохранения жизни на Земле.
In preparing the technical paper, the group will focus its analysis on the process for accessing financial and technical support, including identifying the resources that have been provided, the gaps in technical support and options to address the constraints. В ходе подготовки технического документа Группа будет уделять основное внимание анализу процесса получения доступа к финансовой и технической поддержке, включая выявление предоставленных ресурсов, пробелов в технической поддержке и различных вариантов устранения препятствий.
Particular focus should be given to Goal 2 on achieving universal primary education in order to strengthen education systems and the provision of free basic education of good quality up to the minimum age for admission to employment or work. Особое внимание следует уделять ЦРДТ 2 о достижении всеобщего начального образования путем укрепления систем образования и обеспечения высококачественного базового образования до достижения минимального возраста приема на работу.
The Office of Internal Oversight Services believes that, within the broader framework of financing for development for which the Financing for Development Office is programmatically responsible, issues of international cooperation in tax matters should be given distinct focus and appropriately supported. Управление служб внутреннего надзора считает, что в рамках общей деятельности по финансированию развития, за которую с точки зрения программ отвечает Управление по финансированию развития, вопросам международного сотрудничества в области налогообложения следует уделять приоритетное внимание, обеспечив надлежащую их поддержку.
120.57 Resume bilateral negotiations with Nepal and cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to facilitate the voluntary return of refugees to Bhutan and focus in particular on addressing cases involving compelling humanitarian concerns (Netherlands); 120.57 возобновить двусторонние переговоры с Непалом и сотрудничать с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев с целью облегчения добровольного возвращения беженцев в Бутан и уделять особое внимание ситуациям, вызывающим обеспокоенность с гуманитарной точки зрения (Нидерланды);
(c) Also agreed that there might be a need to develop a framework for establishing such guidelines, and recommended that such guidance of integration should focus, in particular, on practical aspects. с) согласилась также с тем, что, возможно, придется разработать рамки для подготовки таких руководящих принципов, рекомендовала при подготовке таких принципов уделять особое внимание, в частности, практическим аспектам интеграции.
Notes that the Board also decided to revert to annual sessions as from 2007 with the aim of completing its work within five working days; the Board's focus during the odd-numbered years will be on the budget of the Fund; отмечает, что Правление постановило с 2007 года вернуться к проведению ежегодных сессий в целях обеспечения завершения его работы в течение пяти рабочих дней; в нечетные годы Правление будет уделять основное внимание бюджету Фонда;
Recalling the decision made in resolution 19/5 that a continuing focus of the twentieth and future sessions of the Governing Council should be the implementation and monitoring of the goal of the United Nations Millennium Declaration on improving the lives of slum dwellers, ссылаясь на сформулированное в резолюции 19/5 решение о том, что Совету управляющих на его двадцатой и последующей сессиях следует и далее уделять основное внимание осуществлению и мониторингу сформулированной в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций цели улучшения жизни обитателей трущоб,
Considers that significant work still remains to be done to implement article 3, paragraph 7, of the Convention and that the principal focus of work on this issue in the next intersessional period should continue to be to encourage Parties to do so; считает, что для выполнения пункта 7 статьи 3 Конвенции по-прежнему еще предстоит проделать значительный объем работы и что основное внимание в ходе работы по данному вопросу в следующий межсессионный период следует и далее уделять содействию Сторонам в достижении этого;
Since the detection and response objectives of non-proliferation efforts are mostly covered by international verification regimes, national measures should focus more on the prevention, deterrence and interdiction of illicit activities by strengthening: Поскольку вопросы выявления и пресечения нарушений в рамках усилий по нераспространению охватываются главным образом международными режимами проверки, в рамках национальных мер необходимо уделять больше внимания вопросам предупреждения, сдерживания и пресечения противоправной деятельности путем укрепления:
Notes with appreciation the continued focus of UNCDF on the least developed countries, and further encourages the UNCDF management to intensify its efforts in addressing new and emerging challenges facing the least developed countries; З. с удовлетворением отмечает, что ФКРООН продолжает уделять пристальное внимание наименее развитым странам, и призывает далее руководство ФКРООН сконцентрировать свои усилия на новых и возникающих проблемах, с которыми сталкиваются наименее развитые страны;
Focus should be not only on institutions, but also on improving the effectiveness and expanding the functions of UNEP. Особое внимание следует уделять не только учреждениям, но и повышению эффективности и расширению функций ЮНЕП.
Focus should remain on ensuring that ICTs continued to drive economic growth and development for the benefit of all. Основное внимание следует по-прежнему уделять обеспечению того, чтобы ИКТ оставались фактором, стимулирующим экономический рост и развитие на благо всех.
Focus should be on those areas of direct training where ITC is best placed to provide a strong technical input. Основное внимание следует уделять тем областям непосредственной подготовки, в которых МТЦ может внести наиболее мощный технический вклад.
Focus must now be placed on attaining the goals set and fulfilling unmet needs for reproductive health services. Основное внимание следует уделять сейчас достижению намеченных целей и удовлетворению сохраняющихся потребностей в услугах в области репродуктивного здоровья.
Focus must be on service delivery. Основное внимание необходимо уделять оказанию услуг.