Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Focus - Уделять"

Примеры: Focus - Уделять
Members of the Council shared the view that UNAMA should focus more on priorities to fulfil its heavy duties. Члены Совета поддержали мнение о том, что МООНСА следует уделять большее внимание приоритетным задачам для осуществления своих сложных функций.
The focus should be on the problems identified in the shared groundwater areas. Основное внимание следует уделять проблемам, выявленным в районах залегания общих подземных вод.
The Executive Director further emphasized that UNICEF would continue to have a strong development and humanitarian focus. Директор-исполнитель далее подчеркнула, что ЮНИСЕФ будет продолжать уделять основное внимание вопросам развития и гуманитарным проблемам.
The meeting also recommended that the regional consultation meeting focus more on outcomes and impacts. Участники совещания также рекомендовали уделять в процессе Регионального консультативного совещания главное внимание вопросам результатов и результативности.
Following that review, the Evaluation Office enhanced its accountability focus by applying benchmarks and examining the efficiency of achieving expected results. В свете итогов обзора Управление по вопросам оценки стало уделять больше внимания вопросам подотчетности, применяя конкретные показатели и устанавливая наблюдение за эффективностью достижения ожидаемых результатов.
UNDP will focus closely on enhancing the management and oversight of multi-donor trust funds. ПРООН будет уделять пристальное внимание совершенствованию управления многосторонними целевыми фондами и надзору за их деятельностью.
Within this focus, emphasis must be placed on women, children and elderly people, who are among the most vulnerable groups. Особое же внимание при этом надлежит уделять женщинам, детям и престарелым, которые составляют наиболее уязвимые группы населения.
ASEAN therefore strongly believes that the international community should focus more on tackling that fast-growing global drug problem. По этой причине АСЕАН глубоко убеждена в том, что международное сообщество должно уделять более пристальное внимание решению этой глобальной проблемы наркотиков, которая приобретает все больший размах.
Efforts on small arms and light weapons should also remain a focus. Необходимо и впредь уделять целенаправленное внимание усилиям в области стрелкового оружия и легких вооружений.
The main focus should be on collecting and making available the relevant financial data based on available technical, policy and market data. Основное внимание следует уделять сбору и распространению соответствующих финансовых данных на основе имеющейся технической, политической и рыночной информации.
In this regard, some delegations observed that the Consultative Process should focus more on the exchange of information. В этой связи некоторые делегации отметили, что Консультативному процессу следует уделять больше внимания обмену информацией.
Even as it continues in that vein, the Human Rights Council should also focus more on the many facets of the right to development. Даже продолжая двигаться в этом направлении, Совет по правам человека призван также уделять больше внимания многочисленным аспектам права на развитие.
The working group could focus more on the follow-up to international conferences, as well as the recommendations of the Permanent Forum. Рабочей группе следует больше внимания уделять дальнейшему осуществлению решений международных конференций, а также рекомендаций Постоянного форума.
The new Atlantic provinces social studies curriculum includes specific outcomes that focus attention on Aboriginal peoples. Новая учебная программа по социальным предметам атлантических провинций предполагает достижение конкретных результатов и призвана уделять особое внимание коренным народам.
The Steering Body agreed that MSC-W should focus its further work on deposition and emission fluxes both for nitrogen and ozone. Руководящий орган постановил, что МСЦ-З следует уделять особое внимание в его будущей работе вопросу о потоках осаждений и выбросов как в отношении азота, так и озона.
The loss of influence in certain regions will become a focus for the opposing militant forces as they try to regain control. Оппозиционные враждебные группировки будут уделять повышенное внимание восстановлению утерянного влияния в отдельных районах в попытке вновь обрести контроль.
More focus should be placed on the Ivorian Customs clearance documentation ensuring that the goods are still available for physical inspections. Необходимо больше внимания уделять удостоверяющей очистку от таможенных пошлин документации ивуарийской таможни, обеспечивая тем не менее доступ к грузам для физической проверки.
Thirdly, it should focus more on South-South cooperation, through the existing UNIDO centres for South-South industrial cooperation. В-третьих, Организация должна уделять больше внимания сотрудничеству по линии Юг-Юг, используя в этих целях существующие центры ЮНИДО промышленного сотрудничества Юг-Юг.
To this end, UNMIT police will increasingly shift the focus of its efforts to the reform and rebuilding of the national police. С этой целью полиция ИМООНТ будет все больше внимания уделять прилагаемым ею усилиям по реформированию и восстановлению национальной полиции.
The focus must be placed instead on impacting coherence and coordination among the multiple organs already in existence. Вместо этого основное внимание следует уделять повышению согласованности действий и улучшению координации между уже существующими многочисленными органами.
We have to give greater focus to our priorities. Нам необходимо уделять больше внимания нашим приоритетам.
The focus should be on the right of the victims to humanitarian assistance. Основное внимание следует уделять праву пострадавших на гуманитарную помощь.
He agreed with the Special Rapporteur that the initial focus should be on natural disasters. Он согласен со Специальным докладчиком в том, что внимание следует уделять, в первую очередь, стихийным бедствиям.
Increasing engagement in the area of humanitarian work and reform remained an important part of the Office's focus in 2008. В 2008 году Управление продолжало уделять серьезное внимание расширению своего участия в гуманитарной деятельности и реформах.
The evaluation, furthermore, concludes that future focus should be on activities based on evidence and appropriate methodology. Кроме того, в ходе оценки было решено, что в дальнейшем необходимо уделять особое внимание проведению мероприятий на базе имеющейся информации и соответствующей методологии.