Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Focus - Уделять"

Примеры: Focus - Уделять
Moreover, their evaluation and reporting arrangements should focus more on results and impact and less on process. Кроме того, при проведении ими оценки и представления отчетности следует больше внимания уделять результатам и воздействию, чем самому процессу.
Our focus in these forums must always be on the question of illicit narcotic drugs. В рамках форумов, подобных данному, мы всегда должны уделять особое внимание вопросам, касающимся незаконных наркотических веществ.
The main focus of UNOMIL must now be the forthcoming elections. Основное внимание МНООНЛ должна уделять сейчас предстоящим выборам.
Particular focus needs to be given to the best way to reach the most vulnerable groups in communities in danger. Особое внимание необходимо уделять тому, как наилучшим образом охватить наиболее уязвимые группы среди населения, живущего в условиях минной опасности.
Clearly, a major focus for the future of demining must be the development of new technologies that make demining faster and safer. Ясно, что главное внимание в будущих операциях по разминированию следует уделять разработке новых технологий, которые ускоряют процесс разминирования и делают его более безопасным.
The main focus should be on children and young people in order to prevent the marginalization of future generations. Основное внимание следует уделять детям и молодежи, чтобы не допустить маргинализации будущих поколений.
(c) Develop a better regional focus. с) уделять более пристальное внимание деятельности на региональном уровне.
A greater focus by the Commission on the role of the private sector in sustainable development appears necessary in the next phase. Как представляется, на следующем этапе работы Комиссии больше внимания необходимо уделять роли частного сектора в обеспечении устойчивого развития.
Should EMEP focus more on inventory validation? Должна ли ЕМЕП уделять более пристальное внимание вопросу о подтверждении достоверности кадастров выбросов?
The new areas of focus - child trafficking and children in conflict - were welcomed. Делегации приветствовали внимание, которое организация стала уделять новым проблемам, таким, как торговля детьми и положение детей в условиях конфликтов.
On the demand side, the focus should be on improving the energy efficiency of electrical appliances and motor vehicles. В отношении спроса следует отметить, что основное внимание целесообразно уделять повышению экономичности электроприборов и автотранспортных средств.
Countries should also focus social programmes on sectors such as health and education, and reduce their excessive military expenditures. В рамках своих социальных программ страны должны уделять основное внимание и таким секторам, как здравоохранение и образование, а также сокращать свои чрезмерные военные расходы.
OHCHR will further focus its work in the area of human rights and migration during the next biennium. В течение следующего двухгодичного периода УВКПЧ будет по-прежнему уделять особое внимание в своей работе правам человека и проблеме миграции.
The United Nations must therefore focus primarily on the critical issue of technology transfer. Таким образом, Организация Объединенных Наций должна уделять первоочередное внимание такому чрезвычайно важному вопросу, как передача технологии.
It is understood that consideration by the Board will focus mainly on the recommendations addressed to it for action. При этом понимается, что Совет в ходе обсуждения будет уделять основное внимание таким рекомендациям, которые требуют от него принятия мер.
We must, therefore, focus greater attention on the suffering of women and children caught up in armed conflict. Поэтому мы должны уделять больше внимания страданиям женщин и детей, оказавшихся в тисках вооруженного конфликта.
He further agreed that UNFPA should work more closely with NGOs and focus more attention on building their capacity through training. Далее он согласился с тем, что ЮНФПА следует более тесно сотрудничать с неправительственными организациями и уделять больше внимания укреплению их потенциала путем подготовки кадров.
The national standardization authorities should focus more on the adoption of international standards in order to increase the competitiveness of the indigenous companies in the world markets. Национальным органам по стандартизации следует уделять больше внимания принятию международных стандартов с целью повышения конкурентоспособности национальных компаний на мировых рынках.
Initially, work should focus at the conceptual level given the problematic history in this area. На первом этапе основное внимание в работе следует уделять концептуальным аспектам с учетом уже возникавших проблем в этой области.
Planning for the information component of new missions, in particular the development of a rapid deployment capability, is a continuing focus for the Section. Секция продолжает уделять особое внимание планированию деятельности информационных компонентов новых миссий, в частности разработке потенциала для быстрого развертывания.
Let us sustain that attention and not lose focus again. Давайте же будем и впредь уделять пристальное и неослабное внимание ситуации в этой стране.
These recommendations, taken together, also demonstrate the critical need to continue the focus of the Commission on this issue. Эти рекомендации в целом также свидетельствуют об острой необходимости того, чтобы Комиссия продолжала уделять внимание этому вопросу.
The focus should be on services, support to the legislative process, accountability and audit functions of government. Основное внимание следует уделять услугам, поддержке законодательного процесса, подотчетности и выполняемым органами управления функциям проверки.
Greater focus should be given to timely, credible preventative measures, in addition to restorative actions. Больше внимания следует уделять своевременным, авторитетным превентивным мерам помимо действий по исправлению положения.
UNOPS plans to reduce the overall number of non-financial objectives and related tasks and focus more on strategic priorities. ЮНОПС планирует сократить общее число нефинансовых целевых показателей и связанных с ними задач и больше внимания уделять стратегическим приоритетам.