Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Focus - Уделять"

Примеры: Focus - Уделять
Resource-mobilization and partnership-building were becoming the focus of the Global Mechanism's work, and the Facilitation Committee had increased its institutional commitment to support UNCCD implementation. В своей работе Глобальный механизм стал уделять больше внимания вопросам мобилизации ресурсов и налаживанию партнерских отношений, а Комитет содействия начал оказывать более широкую институциональную поддержку в области осуществления КООНБО.
The focus should be on sharing information on existing capacities, ensuring compatibility of approaches and procedures and carrying out joint initiatives to achieve tangible results. Особое внимание следует уделять обмену информацией о существующих возможностях, обеспечению совместимости подходов и процедур и осуществлению совместных инициатив для достижения реальных результатов.
That is exactly why we are all here, to ensure that we keep that focus and improve our capabilities. Поэтому сегодня мы собрались в этом зале в целях подтверждения нашей готовности продолжать уделять внимание этим вопросам и укреплять наш потенциал.
The focus of its last years, for all partners, should be to institutionalize its achievements and share the "good" practices. В последние годы Десятилетия всем партнерам следует уделять основное внимание институционализации достигнутых результатов и распространению "передовой" практики.
Thus, the focus in the immediate future should be on maintaining the progress achieved through the public works programmes and trying to kick-start agricultural production. Таким образом, в ближайшем будущем основное внимание следует уделять закреплению успехов, достигнутых в рамках программ общественных работ, и усилиям по обеспечению быстрого подъема сельскохозяйственного производства.
The focus should be placed on the social, economic and environmental pillars of sustainable development, as expressed in broad themes recognized as the main challenges before the international community. Особое внимание следует уделять социальным, экономическим и экологическим аспектам устойчивого развития в рамках всеобъемлющих тем, признаваемых в качестве основных задач, стоящих перед международным сообществом.
Rather, the main focus should be on prevention, education and protection and on strategies to achieve full and effective equality. Основное внимание, скорее, следует уделять профилактике, просвещению и защите, а также стратегиям по достижению всестороннего и эффективного равенства.
These two institutions must realign their policies and focus more on development and poverty eradication, rather than on the reconstruction of economies. Эти два института должны пересмотреть свою политику и уделять впредь больше внимания вопросам развития и борьбы с нищетой, а не реконструкции экономики.
The focus must now be on implementation of commitments made in the Millennium Declaration and in the outcome documents of major conferences. В настоящее время следует уделять внимание осуществлению обязательств, принятых в рамках Декларации тысячелетия и других заключительных документов крупных конференций.
A strong focus will be placed on the rule of law and the responsibility to build effective, gender-sensitive justice systems. Для создания эффективных систем гендерного правосудия мы будем уделять особое внимание необходимости обеспечения верховенства права и привлечения виновных к ответственности.
Within the country, LDCs and their development partners must focus their attention on the needs of the poorest and the vulnerable segments of the population. На национальном уровне наименее развитые страны и их партнеры по развитию должны уделять внимание потребностям беднейших и наиболее уязвимых слоев населения.
Several delegations stressed the importance of national capacity-building for sustainable progress and urged that the annual report focus more on UNICEF experiences and lessons learned in this area. Ряд делегаций подчеркнули важность создания национального потенциала для устойчивого прогресса и просили уделять в ежегодном докладе больше внимания опыту ЮНИСЕФ и извлеченным урокам в этой области.
Mr. Draunimasi (Fiji) said that all Member States should focus greater attention on implementing the Barbados Plan of Action and take concrete action to that end. Г-н ДРАУНИМАСИ (Фиджи) говорит, что все государства-члены должны уделять больше внимания осуществлению Барбадосской программы действий и принимать конкретные меры в этих целях.
We will focus strongly on post-conflict rehabilitation and assistance in the setting up of democratic institutions and the strengthening of the rule of law in the region. Мы будем уделять основное внимание постконфликтой реабилитации и оказанию содействия в создании демократических институтов и укреплении законности в этом регионе.
In this regard, the future work of the Decade should focus more on the monitoring of international aid projects and on full participation of indigenous peoples through indigenous empowerment. В этой связи в ходе дальнейшей работы в рамках Десятилетия следует уделять первоочередное внимание наблюдению за ходом осуществления международных проектов по оказанию помощи и обеспечению полноценного участия коренных народов путем принятия мер, направленных на расширение их прав.
Therefore, development in Angola must involve the rural areas and must focus primarily on improving conditions for rural women. Таким образом, развитие в Анголе должно охватывать и сельские районы, при этом основное внимание следует уделять улучшению положения женщин, проживающих в сельской местности.
ECE could give more focus to the latter as local development is relevant for SMEs creation, reduction of unemployment and the well-being of ageing population. ЕЭК могла бы уделять больше внимания последнему уровню, поскольку развитие на этом уровне связано с созданием МСП, снижением безработицы и благосостоянием стареющего населения.
We believe that the United Nations should focus both on countries emerging from conflicts and on those involved in development activities. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна уделять главное внимание странам, покончившим с конфликтами, и странам, прилагающим усилия в области развития.
At the national level, the focus should be on the implementation of common concepts and reference instruments in the context of cultural and language differences. На национальном уровне основное внимание необходимо уделять внедрению общих концепций и информационно-справочных инструментов с учетом культурных и языковых различий.
That recommendation is grounded in the belief that the focus should be placed on racism and not on the presumed race of individuals. Основанием для данной рекомендации послужило мнение о том, что основное внимание следует уделять расизму, а не предполагаемой расовой принадлежности человека.
The focus today should be on the responsibility of those who are still using these mines that kill and mutilate every day. Сегодня основное внимание следует уделять вопросу об ответственности тех, кто все еще применяет эти мины, которые ежедневно убивают и калечат людей.
The focus should be on technical and financial support for public service reform during the initial launching of the Senior Executive Service. Основное внимание следует уделять оказанию технической и финансовой поддержки реформе государственного сектора на начальном этапе функционирования Службы старших должностных лиц.
The focus should be on the promotion of competitive agro-based industries in order to foster strong backward and forward linkages between industry and agriculture. Пристальное внимание следует уделять развитию конкурентоспособных отраслей агропроизводства в целях укрепления двусторонних связей между промышленностью и сельским хозяйством.
The mandate of UNMIT to promote economic and social development through the compact between Timor-Leste and the international community, as stated in Security Council resolution 1704, should be given more focus. Следует уделять более пристальное внимание мандату ИМООНТ в области оказания содействия социально-экономическому развитию посредством соглашения между Тимором-Лешти и международным сообществом, как указано в резолюции 1704Совета Безопасности.
Specifically, UNCTAD's focus should be on standards, training and customer service; В частности, ЮНКТАД следует уделять основное внимание стандартам, подготовке кадров и обслуживанию клиентов;