Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Focus - Уделять"

Примеры: Focus - Уделять
Greater focus is also needed on longer-term efforts to assist countries such as Guinea-Bissau in enhancing durable structures conducive to peace and democratic stability. Необходимо также уделять больше внимания долгосрочным усилиям по оказанию помощи таким странам, как Гвинея-Бисау, в деле укрепления и упрочения структур, способных привести к миру и демократической стабильности.
Against that backdrop, Peru has stressed the importance of an ongoing focus by the Council on the concept of the responsibility to protect. С учетом этого факта, Перу подчеркивает необходимость того, чтобы Совет продолжал уделять внимание концепции ответственности за защиту.
It will focus its work on understanding newly emerging problems of global significance, approaches to operationalize global public goods and laying the base for the development of innovative solutions. В своей работе оно будет уделять основное внимание осмыслению возникающих проблем общемировой значимости, выработке подходов к обеспечению эффективного использования общемировых общественных благ и созданию основы для разработки новаторских решений.
Sustainable economic growth must focus not only on the speed of that growth, but on equitable access to it by the poorest sector of the economy. В рамках усилий по достижению устойчивого экономического роста необходимо уделять внимание не только обеспечению соответствующих темпов роста, но и вовлечению в этот процесс на равных условиях наиболее неблагополучных секторов экономики.
Participants also expressed the views that future Conferences should focus more on current and emerging needs and demands at an institutional and a policy level. Участники выразили также мнение, что на будущих конференциях следует уделять большее внимание текущим и возникающим потребностям и спросу на институциональном и директивном уровне.
Given the importance of these issues for effective office management, UNFPA Representatives will focus more attention to human resource management and administration. С учетом важного значения этих вопросов для эффективного управления работой отделений представители ЮНФПА будут уделять более пристальное внимание вопросам управления людскими ресурсами и административному обслуживанию.
The Government should focus more on disadvantaged women, because a first general drive for more equality usually benefited middle-class women. Правительству следует уделять больше внимания помощи обездоленным женщинам, поскольку первые меры общего характера по укреплению равенства обычно приносят пользу женщинам из средних слоев.
While facilities producing schedule 1 and 2 chemicals will permanently focus the priority attention of the OPCW, we shall also widen the scope of active industry monitoring activities in general terms. В то время как ОЗХО будет постоянно уделять первоочередное внимание объектам, на которых производятся химические вещества, относящиеся к списку 1 и 2, мы должны расширять также сферу охвата активной деятельности по осуществлению контроля за этой промышленностью в общих чертах.
The Commission welcomed the increased focus of UNDCP on demand reduction as one of the key objectives in combating illicit drugs. Комиссия с удовлетворением отметила тот факт, что ЮНКДП стала уделять более пристальное внимание сокращению спроса, являющемуся одной из ключевых задач в борьбе с незаконными наркотиками.
The Fund will, thus, focus attention on activities that have a direct and more immediate impact on poverty alleviation, job generation and environmental protection. Таким образом, Фонд будет уделять основное внимание мероприятиям, оказывающим прямое и более оперативное воздействие на смягчение остроты проблемы нищеты, создание рабочих мест и защиту окружающей среды.
Considerable focus should be put on support for developing countries in the attainment of the objectives of the Doha Development Agenda. Необходимо уделять пристальное внимание поддержке достижения развивающимися странами целей Повестки дня в области развития, принятой в Дохе.
In order to be able to add value to the budgeting and programming process, CPC must focus more on monitoring and evaluation. Для того чтобы КПК мог повысить эффективность процесса составления бюджета и программ, ему следует уделять более пристальное внимание контролю и оценке.
(b) Striking an effective balance between centralization and decentralization of public administration to promote people-centred development should be a major focus of government attention. Ь) основное внимание правительствам следует уделять достижению эффективного баланса между централизацией и децентрализацией государственного управления в целях поощрения ориентированного на потребности населения развития.
The primary focus of trade negotiations after Cancun should be on agriculture. основное внимание в рамках торговых переговоров после Канкуна следует уделять вопросам сельского хозяйства;
Many economies are facing both problems, although the focus of policy concerns varies from country to country. Многие страны сталкиваются с обеими этими проблемами, хотя каждая из стран самостоятельно определяет, какой из них следует уделять больше внимания.
It was clear from discussions that it was essential for the building of APSDI to continue to provide a focus for the development of national spatial data infrastructure. Как показали дискуссии, в интересах укрепления ИПДАТР весьма важно и впредь уделять пристальное внимание развитию национальной инфраструктуры пространственных данных.
However, more focus is needed on coverage and sustainability in routine programmes, including through stronger linkages with national health system planning, budgeting, financing and monitoring. Вместе с тем, необходимо уделять больше внимания вопросам охвата и дальнейшего осуществления повседневных программ, в том числе путем налаживания более тесных связей с планированием, разработкой бюджетов, финансированием и осуществлением контроля в рамках национальных систем здравоохранения.
Clear and measurable targets as well as monitoring of progress should support the drive for action and focus should be on service delivery. Четко сформулированные и поддающиеся измерению целевые задачи, а также контроль за ходом их осуществления должны обеспечивать поддержку стремления к практической деятельности, при этом основное внимание следует уделять оказанию услуг.
Working with Government institutions, international agencies and non-governmental organizations, the Office will now focus attention on promoting follow up to concluding observations made by the treaty bodies. Отныне в своей работе с государственными учреждениями, международными агентствами и неправительственными организациями Отделение будет уделять основное внимание практической реализации заключительных замечаний, сформулированных договорными органами.
One representative suggested that when addressing the causes of terrorism the focus should be on good governance, human rights and the integration of migrants. По мнению одного представителя, при рассмотрении вопроса о причинах терроризма основное внимание следует уделять благому управлению, правам человека и интеграции мигрантов.
Yet, it would bring much greater focus to the role of tax cooperation in advancing development, including the Millennium Development Goals. К тому же она могла бы уделять гораздо большее внимание роли сотрудничества в налоговых вопросах в деле содействия развитию, включая достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Greater focus should also be placed on strengthening institutional capacities to improve the effectiveness of anti-poverty programmes directed towards the poorest and most disadvantaged groups of women, including rural women. Необходимо уделять больше внимания укреплению институционального потенциала с целью повышения эффективности программ борьбы с нищетой, ориентированных на беднейшие и наиболее неблагополучные группы женщин, включая сельских женщин.
A stronger focus needs to be placed on primary prevention efforts and support to abandonment efforts within existing laws, policies and programmes. Следует уделять больше внимания мерам первичной профилактики и поддержки усилий по преодолению этой практики в рамках существующих законов, политики и программ.
In working with youth, the focus must be on reaching young women who are out of school and desperately need access to information and services. Что касается работы с молодежью, то необходимо уделять особое внимание молодым женщинам, которые не посещают школу и отчаянно нуждаются в доступе к информации и услугам.
In that regard, it was suggested that not all measures needed to be legislative; there should be greater focus given to eco-design and innovation. В этой связи была высказана мысль о том, что не все меры должны носить законодательный характер и, в частности, надо уделять больше внимания экодизайну и инновациям.